«Сегодня дедушка Чак остановил меня, когда я хотел покинуть больницу. Он рассказал мне целую историю о своей счастливой семье. Защитил честь клана. Предложил мне работу. У меня сложилось впечатление, что он хотел посоветовать мне вести себя прилично и не копать слишком глубоко».

«Не так уж и тонко».

«На самом деле он представил это очень тонко. Даже если бы и была сделана магнитофонная запись, он не мог бы на ней попасть. Не то чтобы предложение стоило многого, потому что работа в западных странах не предлагает

«Более того, еще больше уверенности».

Я рассказал ему об интервью с Пламбом, опубликованном в газете, и о своих подозрениях относительно финансового мошенничества, что побудило меня немного глубже изучить расследование Лоуренса Эшмора. Когда я упомянул Институт Ферриса Диксона, Робин отложил кроссворд и внимательно слушал.

«Вирджиния», — сказал Майло. «Был там несколько раз в связи с федеральными курсами. Хороший штат, но я думаю, что влияние федерального правительства там очень велико».

Институт включен в список частных компаний.

«Но я думаю, что на самом деле за этим стоит крупная компания».

«Что это была за ярмарка?»

«Это было предоставлено для исследования пестицидов в почве. У Эшмора не было практически никаких дел, кроме повторного анализа старых данных. Слишком много денег за что-то подобное, Майло. Я планировал позвонить в этот институт завтра, чтобы узнать что-нибудь еще. Я также попытаюсь связаться с миссис Эшмор. «Я хочу знать, навещал ли ее этот таинственный Хюненгарт».

«Алекс, пожалуйста, будь осторожен».

Не волнуйся. Я решу этот вопрос по телефону. Завтра днём я пойду к Чипу и Синди попрактиковаться в своём ремесле. «Возможно, не все так радужно в этих отношениях».

Я рассказал ему о своих подозрениях и о комментариях Робина. "Что вы думаете?"

Кто знает? Может быть, у нее протекал кран, а может быть, она — Эстер Принн из долины Сан-Фернандо. Я могу вам сказать одно. «Если она оступится, значит, она будет неосторожна, позволив вам услышать голос своего возлюбленного».

«Возможно, это не было ее намерением. Она не ожидала моего звонка и почти сразу же закрыла трубку рукой. На самом деле я услышал только несколько низких нот. «Если она относится к типу Мюнхгаузена, то флирт с опасностью иного рода был бы ей вполне по душе».

«Низкие тона. Ты уверен, что это не телевизор?

'Да. Это был настоящий разговор. Синди что-то сказала, и мужчина на это отреагировал.

Я предположил, что это Чип. «Если бы он не позвонил мне позже, я бы никогда не узнал, что это был не он».

'Хм. Что это значит? Я имею в виду Кэсси?

Я повторил свою теорию о возможном мотиве.

«Не забудь деньги Чипа», — сказал Майло. «Это тоже может быть чертовски хорошим мотивом».

«Если все это выйдет наружу и последует неприятная процедура развода, это будет очень неприятно для семьи.

Может быть, Чак пытается скрыть от меня правду. Он сказал, что Чип и Синди построили что-то прочное, назвал Синди милой девушкой, хотя она не показалась мне тем типом девушки, которую хотел бы видеть в качестве невестки мужчина в его положении. С другой стороны, судя по его зубам, я склонен предположить, что ему самому было трудно подниматься по социальной лестнице. Так что, возможно, он не сноб».

«Его зубы?»

Зубы изменили цвет и стали кривыми. Никто никогда не платил ему за услуги ортодонта. На самом деле, его манеры довольно грубы».

«Человек, который всего добился сам», — сказал он. «Возможно, он уважает Синди, потому что она сделала то же самое».

Кто знает? Узнали ли вы что-нибудь о том, почему она ушла из армии?

'Еще нет. Я попрошу Чарли еще раз рассмотреть этот вопрос. Хороший. Я свяжусь с вами снова завтра.

«Если этот бармен хочет вам сказать что-то особенное, немедленно позвоните мне».

Мой голос звучал напряженно; мои плечи снова стали как бетон. Робин дотронулся до них и спросил: «Что случилось?»

Я положил руку на мундштук и повернулся к ней лицом. «Он обнаружил зацепку, которая может быть связана с этим делом, а может и нет».

«И он позвонил и спросил, не хочешь ли ты пойти с ним».

«Да, но…»

«И ты хочешь пойти с ним».

«Нет, я…»

'Это опасно?'

«Нет, просто разговор со свидетелем».

Она легонько подтолкнула меня. «Тогда иди с ним».

«В этом нет необходимости, Робин».

Она рассмеялась. «Просто иди с ним».

«В этом нет необходимости. «Это очень вкусно».

«Семейное счастье?»

«Суперсемейное счастье». Я обнял ее.

Она поцеловала его и убрала.

«Алекс, иди сейчас же. «Я не хочу слышать, как ты ворочаешься».

«Я этого не сделаю».

«Ты знаешь, что так и будет».

«Ты предпочитаешь быть один?»

«Это буду не я. Не в моих мыслях. Не теперь, когда мы снова вместе».

OceanofPDF.com

23

Я уложила ее спать и пошла в гостиную ждать. Незадолго до полуночи Майло тихонько постучал. Он нес портфель и был одет в рубашку-поло, брюки из твила и ветровку, все черного цвета. Пародия на хипстерский ансамбль, созданная среднестатистическим гражданином.

«Ты пытаешься раствориться в ночи, Зорро?» Я спросил.

Мы заберем вашу машину. «Я не планирую ехать туда на Porsche».

Перейти на страницу:

Поиск

Все книги серии Алекс Делавэр

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже