– Девочки лучше в таких делах, милая, – пояснил ее отец.
– Они расстроятся, – сказала Мод Саймону.
– И я тоже расстроился, – ответил Саймон. – Я хотел поиграть с Грохотом. Я хочу научить его новому фокусу.
– Это нечестно! – заявила Мод.
– Точно, – согласился Саймон.
Они переглянулись.
– Давай позвоним Кэти, – сказали оба одновременно.
Кэти сказала, чтобы они предоставили все ей. Они нашли Кэти у ее родителей и разговаривали по мобильному, когда старших не было рядом.
– Но это же не совсем правильно, – сказал Саймон. – Мы тебе звонили в Уотервью.
– Да, но так уж вышло, что я оказалась на Сент-Ярлат-Кресент. Не думаю, чтобы нам стоило слишком беспокоиться из-за этого, а? – Кэти говорила оживленно.
– Белая ложь? – предположил Саймон.
– Вряд ли это вообще ложь, – заверила его Кэти.
– Нил, такого не должно быть! – набросилась она на мужа.
– Эй, спокойнее, спокойнее! Я на твоей стороне. Конечно, такого быть не должно.
– Так кто позвонит твоему дяде и все объяснит, ты или я?
– Я позвоню Саре, – решил Нил. – Это ее работа. Она им объяснит.
– Но сейчас-то она не на работе.
– У меня есть номер ее мобильного, – к удивлению Кэти, ответил Нил.
Так уж вышло, что, когда старина Барти появился, машины у него не было, а потому прогулка не могла состояться.
– Вот и хорошо, дети отправятся к тем людям, – сказал Кеннет Митчелл.
– К каким людям? – спросил Барти, когда они сели за стол и Кей рассеянно засуетилась, принеся им сначала тарелку хлеба, потом блюдце с маслом, потом вернулась за хлебом, чтобы поджарить его…
– Ох, к людям, которые живут в каком-то ужасном месте, но они были очень добры к близнецам…
– Это ваши родственники?
– Нет, то есть да, в своем роде, благодаря браку. Очень все запутанно…
Кеннет прекратил обсуждение, чтобы скрыть тот факт, что он не до конца уверен, почему его сын и дочь на долгие месяцы оказались под присмотром пары с необычными именами: Матти и жена Матти.
– А что случилось с твоей машиной, Барти? – спросила Кей.
– Ну… э-э-э… довольно трудно объяснить… как сказал бы старина Кен, это довольно запутанно, – ответил Барти.
Кей вернулась в кухню, чтобы сообразить, что нужно делать дальше. Барти тихим настойчивым голосом объяснил, что почти потерял машину, играя в карты, и хотел бы знать, не может ли его друг Кен помочь ему отыграться. Кеннет Митчелл таким же тихим настойчивым голосом сообщил, что сейчас все не так, как было прежде. Нынче все упирается в бюджет, строгий бюджет, которым распоряжается Нил, его племянник с тощим лицом, и все проверяется людьми вроде жены его сына и социального работника. Приходится за все отчитываться. Его доход, маленький, как всегда, поступает от пары скромных должностей и сдачи внаем кое-какой собственности, но идет прямиком в какой-то фонд, а деньги на жизнь выдаются каждый месяц. Унизительно – это меньшее, что можно сказать. Старина Барти не терял надежды. Не могут ли они занять под деньги следующего месяца? Кеннет, как выяснилось, в этих вопросах стал другим человеком…
– Все теперь слишком ненадежно, – сказал он. – Прости, Барти, старина, я не могу этого сделать.
– Вечером придет учитель танцев, – сообщила близнецам Лиззи.
– Ой, хорошо, а мы наденем костюмы? – поинтересовался Саймон.
– Нет, я не хочу, чтобы вы их истрепали. Я же сшила дешевые килты и плащи, чтобы они кружились в воздухе… – Лиззи сияла гордостью. – Учитель говорит, вам нужно еще попрактиковаться. А что, если вы возьмете кассету домой и потренируетесь там в кухне?
– Да… да, наверное, могли бы. – Саймон явно сомневался.
– Или это было бы непросто? – спросил Матти.
Саймон бросил на него благодарный взгляд:
– Видишь ли, это отец… Он не понимает народных танцев, так он говорит, и не понимает, что это будет семейная свадьба… Я говорил ему, что наши кузены приедут из Чикаго, а он и этого тоже не понял.
Саймон выглядел смущенным, но Матти поспешил его успокоить:
– Ох, но парень вроде твоего отца, который много путешествовал и все такое, может и не знать, как все изменилось, что теперь везде танцуют вот так, – бодро произнес он.
– Но это же
– В своем роде… Но конечно… – начала Лиззи.
Она снова оробела, все еще не желая признавать какое-то родство с великими Митчеллами.
– Конечно, это семейное событие. Разве невеста – не сестра Кэти? А Кэти замужем за Нилом, вашим двоюродным братом. Что может быть ближе? – спросил Матти.
Это полностью удовлетворило близнецов, и они умчались учить Грохота новому трюку, пока не пришел учитель танцев.
Матти и Лиззи переглянулись.
– Нам вообще не следовало брать их к себе, – сказала Лиззи.
– Нам вообще не следовало их отпускать, – возразил Матти.