– Ерунда! Кей отлично знает, что ей нельзя пить, а я не собираюсь никуда уходить. Мы здесь, чтобы обеспечить тебе нормальный дом.

Похоже, его отец уже неплохо набрался.

– Дети скоро вернутся из школы. Могут привести с собой свою маленькую личную армию, – предостерег Уолтер.

– Хорошая мысль, давайте пока припрячем бутылочку. – Кеннет убрал ее со стола. – И, Уолтер, раз уж ты здесь, мне хотелось спросить, не может ли старина Барти занять твою комнату? Его устроили в маленькой комнатке наверху, только она больше похожа на чулан, – начал Кеннет.

– Ох нет, ни в коем случае! Меня все устраивает! – возмутился Барти.

– Извини, пап. Я здесь задержусь на несколько дней, а потом надеюсь поехать в Англию на скачки, и тогда, пожалуй, смогу уступить свою комнату. – Он одарил Барти теплой улыбкой.

Барти сказал, что это чепуха, он к тому времени уже уедет. Кеннет сказал, что все это полная чушь, как он сможет уехать, если даже свою любимую машину проиграл в карты. Барти ответил, что скоро со всем разберется, у него множество шансов отыграться. А Уолтер придвинул к столу стул, чтобы обсудить с ними, как и когда… Похоже было, что тема более чем близка ему.

На этот раз близнецы убедили Матти зайти к ним и поздороваться с их родителями, хотя ему того и не хотелось. Но он напрасно тревожился. Кей Митчелл уже лежала в постели, а трое мужчин, сидевших за столом, проявили лишь слабый вежливый интерес.

– Вы уже поужинали у… э-э-э… – произнес Кеннет.

А когда Мод и Саймон начали рассказывать обо всем, что они ели с сосисками, – о грибах и печеном картофеле с начинкой, интерес Кеннета Митчелла угас.

– Вы так добры, что хорошо заботитесь о них, – сказал он Матти и крепко пожал ему руку.

Матти посмотрел на свою ладонь. В ней лежала однофунтовая монета, хотя даже автобус до его дома стоил дороже. Матти густо покраснел, краска залила даже его шею.

– Спасибо вам большое, сэр, – с трудом произнес он.

Саймон и Мод потрясенно переглянулись.

– Ладно, Матти, увидимся снова в субботу, – сказала Мод. – Спасибо за хороший день.

– И за то, что платишь за уроки танцев. Они, наверное, не такие уж дешевые, – добавил Саймон.

Матти хотел уже уйти.

– А хочешь посмотреть наши комнаты, Матти? – спросила Мод.

– В другой раз, Мод, но все равно спасибо.

– Или в сад пойти. Мы там можем поставить будку, если Грохот к нам переедет, – умоляюще произнес Саймон.

– Нет, правда, Саймон, спасибо, в следующий раз. Удачи всем вам, – сказал Матти и ушел.

Близнецы надеялись, что смогут этим вечером потанцевать дома. Они принесли с собой кассету с музыкой. У них могли быть новые зрители. Но они заметили бутылку виски, вернувшуюся на стол, а их отец, брат и старина Барти хотели обсудить что-то другое, никак не танцы. Все ждали, когда дети отправятся в постель, и это в ясный летний вечер, когда те надеялись не ложиться как можно дольше. Но, коротко пожелав всем спокойной ночи, близнецы мрачно ушли наверх. Дверь спальни их матери была закрыта.

На Сент-Ярлат-Кресент они ночевали в одной комнате, и теперь им этого не хватало. Все стало другим.

Кэти сказала, что они вряд ли смогут взять на себя ланч на тридцать человек для торговой конференции в тот же день, что и вечеринка у Фредди Флинна.

– Но это будет совсем легко, – умолял ее Том. – Они же все под строгим надзором, эти люди, они не станут тянуть время и наслаждаться, или напиваться, или устраивать там черт знает что, как на настоящем ланче. Они вернутся к работе в два пятнадцать, а мы освободимся через полчаса после этого.

– Хватит улыбаться мне вот так, Том Фезер, на меня это не действует, – ответила Кэти. – Мы хотим устроить все лучшим образом для Флинна и будем глупцами, если возьмем на себя что-то еще, что заставит нас рисковать.

– Но мы хотим или нет, чтобы наш бизнес развивался? – спросил Том.

– Мы хотим, но не за счет того, чтобы доводить себя до изнеможения.

– А, да ладно, Кэти, я подам ланч вместе с Джун, а вы с Коном займетесь делами здесь. И мы вернемся еще до трех. Так?

– Мы слишком напрягаемся, – сказала она.

– Мы расширяемся, – поправил ее Том.

Они долго и сердито смотрели друг на друга.

– Это легкие деньги и хороший контракт, – заявил Том.

Втайне он думал, что если отложит несколько фунтов из этого дохода, то сможет на уик-энд отвезти Марселлу в один из модных отелей, с плавательным бассейном и центром здоровья, в такое место, где она смогла бы нарядиться вечером.

– Мы всегда говорим, что, когда люди берут на себя слишком много, их стандарты падают, – сказала Кэти.

Она думала, что вряд ли сумеет справиться со всем, тошнота не отступала, она плохо спала и все еще не нашла или побоялась найти время, чтобы сказать обо всем Нилу. Тест на беременность, купленный в аптеке, подтвердил ее подозрения, но все знали, что эти тесты часто ошибаются, и она уже записалась к врачу на следующей неделе. Может быть, тревога была ложной, да и в любом случае для утренней тошноты еще рано, даже если предположить, что это правда.

– Давай обратимся к третейскому судье, – предложил Том.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже