– И они здорово помогают. Скажи им, что ты пошутил насчет бумажных тарелок и джема, Том, а иначе они начнут всем рассказывать, что это наше коронное блюдо!

– Ты не слишком им доверяешь. Мод, вы ведь знаете, что это была шутка, да? – спросил Том.

– Я не совсем уверена, – призналась она.

– Но это так, никто не стал бы есть бумажные тарелки, более того, им бы и не пришлось это делать. А почему? Потому что мы никогда не подаем что-нибудь на бумажных тарелках, это понятно? – Он изобразил насмешливую свирепость.

Дети энергично кивнули. Им все ясно, сказали они.

– А мы тут полируем ваше красивое серебро, – сообщил Саймон.

– Ты можешь увидеть свое отражение в чаше для пунша! – горделиво добавила Мод.

– Ну, это потрясающе! Ведь все, что мы имеем, все, на что мы накопили денег, собрано здесь.

– Ой, все, что здесь, ваше?

– Да, точно, здесь все наши сокровища, – согласился Том.

– Они все очень дорогие? – спросили дети.

Джун закладывала тарелки в посудомоечную машину, но при этих словах возвела взгляд к потолку.

– Ну, некоторые вещи просто незаменимы, вроде той чаши для пунша, которую вы так прекрасно отполировали, – сказала Кэти. – Я выиграла ее на соревнованиях в колледже. Это был первый приз за летний фруктовый пунш, и теперь мы везде ее используем.

– Флиннам она сегодня явно не понадобится, – не подумав, сказал Том, и это после тяжкого труда Мод. – А это значит, что она будет наготове, блестеть и ждать следующего случая, что просто замечательно.

Мод просияла от удовольствия.

– А что еще самое ценное? – спросил Саймон.

Том, Кэти и Джун принялись весело обсуждать, был то жесткий диск компьютера со всеми рецептами, или список контактов, или двойная печь, или морозильник… Они смеялась, перечисляя все, что у них было.

– Мы и не думали, что у нас такое огромное количество вещей! – воскликнула Кэти.

– Как Матти считает, что никогда не выиграет экспресс-ставку, – сказал Саймон, желая показать, что он вполне ее понимает.

– Но он и не выиграет, Саймон, – предположила Кэти.

– Люди могут так же говорить о вас с Томом… что у вас никогда не будет богатства! – Саймон был готов отчаянно защищать мечту Матти.

– Мы ради этого работаем, вечер за вечером… – объяснила Кэти.

– Матти тоже работает у букмекера, он все изучает, узнает о лошадях, у него в голове постоянно стучат копыта!

– Да, конечно, – мягко согласился Том.

– А вы застрахованы на случай, если кто-нибудь придет и заберет все ваши сокровища? – встревожилась Мод.

Кэти решила пока не заходить с детьми в такие дебри.

– Конечно застрахованы. Джеймс Бирн просто как наседка! – успокоила она девочку.

Том тут же уточнил:

– Кэти имеет в виду, что Джеймс совсем не похож на курицу с цыплятами. Просто он прекрасный человек, который заставил нас оформить большую страховку.

Похоже, близнецов это вполне удовлетворило, но Саймона беспокоило кое-что еще.

– А вы тут хорошо все запираете, когда уходите?

– Да, Саймон, два замка и система сигнализации с кодом.

– А вы помните код?

– Мы придумали простой, для Тома, – сказала Кэти.

– Да, мужчинам трудно держать в уме сложные сочетания, – согласилась Джун.

– Вы взяли свой день рождения? – спросил Саймон. – Или какое-нибудь счастливое число?

– Нет, нам велели такого не делать, – ответил Том.

– Так что мы вместо этого взяли первые буквы «Алого пера».

– А можно использовать буквы?

– Нет, это числа, «А» – первая, «П» – семнадцатая. Если забудем, нам только и нужно, что вспомнить алфавит. Это даже мужчинам понятно, Саймон.

– Не думаю, что мужчины в чем-то глупее остальных людей, – задумчиво произнес Саймон.

– Конечно, Саймон. – Том уже раскаивался в шутке.

Они решили сами отвезти детей обратно в «Буки», так как это было по пути к дому Фредди Флинна. Саймон и Мод серьезно наблюдали за тем, как включают сигнализацию.

– Отличная идея! – решил Саймон.

– Никто до такого не додумается, – согласилась Мод.

– Представь, мы сейчас поедем вместе со всей этой вкусной едой для шикарной вечеринки! – Саймон был доволен.

– Да, и со всеми этими красивыми блестящими вилками, которые ты так здорово отполировал!

– А почему у них нет ножей?

– Хороший вопрос. Они сказали, что у них достаточно столовых приборов, но людям вечно не хватает вилок. Я там был и посчитал; у них и половины нужного нет, – объяснил Том.

– Тебе нужно быть достаточно умным для такой работы, ведь так? – решил Саймон.

– Верно, – кивнул Том, все пересчитывая и проверяя список. – Все на месте, Кэти, готово.

– Хорошо, Том, Джун, ритуал ключей.

Саймон и Мод зачарованно наблюдали за тем, как они вешали ключи от фирмы на потайной крючок в глубине фургона.

– А почему вы кладете их туда? – спросили оба.

– Тому из нас, кто пригонит фургон обратно, нужно будет открыть дверь, так что мы всегда так делаем, – объяснила Кэти.

Они приехали в «Буки». Дети убежали в большой дом с огромным заросшим садом.

– Выглядит роскошно, – заметила Джун.

– Да, – кивнула Кэти. – Нечто роскошное и неживое.

– Они должны ведь жить со своими родителями, биологическими родителями. Разве не так? – спросил Том.

Перейти на страницу:

Все книги серии The Big Book

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже