Из дверей ресторана вышел толстяк в фартуке. Он расплылся в виноватой улыбке и обратился к Филу.
- Филипп, дорогой! Извини, но сегодня к нам нельзя. Все места забронированы журналистами. Они ждут прилета Андера.
- Это еще кто? - поинтересовался Фил, и обернулся к Андеру, - Слышал о таком?
Андер немедленно изобразил недоумение.
- Вы что, ребята, из вирта месяц не вылезали? - удивился Вилли, - Да этот тот парень, который будет завтра перед депутатами речь толкать. Они еще вчера все гостиницы заполонили.
- А откуда известно, что этот Андер еще не прилетел?
- Шутишь? - усмехнулся Вилли, - Все службы аэропорта проплачены по три раза. Если бы прилетел, все бы уже знали. Так что, ребята, заходите в другой раз.
- Теперь видищь, зачем я на тебя рейс оформил? - сказал Андер Филу, когда они отошли, - Но если в "Ксанаду" нас не пустили, что мы будем делать?
- Ты мне показал Сумерки - я тебе покажу Ольвию, - беззаботно ответил Фил.
- Но я знаю Ольвию, - возразил Андер.
Фил криво усмехнулся.
- Что ты можешь знать о жизни в стэйтах, ленсон?
С этими словами Фил решительно завлек Андера в ближайший переулок. Через несколько шагов они уперлись в тупик с дверью, над которой светилась надпись "Новейший вибр-зал на триста человек".
- Что значит вибр-зал? - не понял Андер, - Как такое может быть? Вибр же сугубо индивидуален.
- А никак, - лениво отозвался сидящий прямо на земле рядом с дверью парень с длинными желто-зелеными волосами, - Все это хрень собачья. Просто у людей нет денег на оборудование нормального личного вибр-бокса, потому они этой чушью и страдают. Набиваются туда толпой в несколько сотен, накачиваются спиртным и легкой наркотой, прыгают на трясущемся полу и думают, что это вибр.
- Но ты ведь тоже сюда ходишь, Грин, - поддел его Фил.
- Я сюда по бизнесу хожу, - флегматично парировал Грин, - Тебе чего сегодня, Капитан? Как в прошлый раз?...
- Не-не-не, - Фил так поторопился не дать ему договорить, что чуть не заткнул рот Грина ладонью, - Сегодня у меня приличный гость, так что - просто хороший кальвадос. Но очень хороший, Грин.
Двуцветный Грин лениво поднялся, бросил сквозь зубы "Ждите" и через пять минут вернулся с огромной бутылью с желтой жидкостью.
- Запиши на меня, - сказал Фил.
Грин запнулся, так же лениво махнул рукой и опять уселся на землю у двери.
- Это можно пить? - усомнился Андер.
- Нужно, - заверил Фил, - по ходу нашей экскурсии.
- А разве в Ольвии разрешили бухать на улице? - усомнился Андер.
- Да ты совсем в Сумерках обалдел, - возмутился Фил, - Что мы - дикари какие? Конечно, запрещено.
Тут он, ни слова не говоря Грину, достал из его открытой сумки дымную кисть и смазал ею бутыль со всех сторон. Бутылка за исключением горлышка стала мутно прозрачной, с полностью размытым силуэтом.
- Вот так ничего не видно, - удовлетворенно кивнул Фил, - А теперь погнали, бас уйдет. Борт-инженер, на взлет!
И Фил рванул с места к выходу из тупика. Андер, пожав плечами, побежал за ним. Фил заскочил в медленно отрывающийся от земли рейсовый бас и на взлете втащил туда Андера. Мембрана выхода заттянулась. Наблюдавшая их кульбиты старушка охнула и покрутила пальцем у виска. Друзья переглянулись и засмеялись. В открытое окно подул ветер.
Бас не спеша пролетал над крышами домов под небом цвета стали. Андер смотрел на город своего детства и его зрение как бы раздваивалось.
Он видел и ту Ольвию, над которой летел Посол Цеха мостовщиков Олли Андер, и ту, по которой когда-то бегал маленький Олик Андреев. Старая Ольвия была огромной как мир и также разумно устроенной. Здания ее исторического центра, к которому Андер сейчас приближался, возвышались величественно и загадочно. Гигантский цилиндр климатической машины обозначал центр Вселенной. Вся остальная реальность концентрически разбегалась от него в разных направлениях, от сильного к слабому, от упорядоченного к хаосу. Центры раздачи продуктов, одежды и предметов первой необходимости одним своим видом свидетельствовали об устойчивости и надежности мира. В следующем круге шли дома, где жили соседи и одноклассники, верные друзья - Капитан Фил и Рыжик-Темис, умные учителя и мудрые муниципалы. За ними простиралась зелень парков, коробки промзоны, дачные окраины.
Одновременно, взрослый Андер видел развалины древнего города, больше ста лет назад подлатанные и укрепленные дешевым прочным составом. Один из нескольких десятков лагерей беженцев, в считанные месяцы оснащенных ленсами установками для обеспечения стоящих на грани гибели аборигенов самым необходимым. Чрезвычайный центр концентрации людей, чья временность оказалась слишком продоложительной, превратившись в вечный статус-кво.
Андер разглядывал сверху поддерживающую жизнь Ольвии инопланетную инфраструктуру, некогда сшитую на скорую руку, нелепую и громоздкую. Он видел примитивность нависающего над городом круглого силового купола, и насильственность расходящихся от центра кругов, наложенных на не приспособленные изначально к такому устройству города кварталы.