Курорт в тропиках? Заснеженные вершины? Какое-нибудь красивое место, которое ты...

— Черт! Нет! — Вокруг лежащих полицейских стали собираться люди. Кто-то пытался

оказать им первую помощь. — Куда угодно, в любой другой мир — но ДРУГОЙ!!!

Лэйкил задумчиво потер подбородок:

— Странное желание. Подумай хорошенько. Ты будешь неприспособлен к...

— Я и так думаю! Мне светит пожизненное заключение, если я тут останусь!

— Это из-за них? — Лэйкил кивнул в сторону, куда улетели копы. — Не беспокойся. Тебя

никто не вспомнит.

— Нет. Это... это не только из-за них. Твоя сестра вытащила меня из тюрьмы. Видит Бог, я

ни в чем не виноват, но нашему правосудию этого не докажешь.

—   Хмм...   А   если   тебя   просто   отправить   в   другую   страну,   предварительно   снабдив

деньгами и документами?

— У нас одна страна.

Лэйкил сдался.

 — Ладно. Сейчас прогуляемся к нам домой, а потом подумаем, куда тебя пристроить.

Он   сделал   широкий   жест,   как   будто   хотел   заключить   их   троих   в   невидимый   круг.

Переливающееся свечение Двери не накапливалось в воздухе в течение двадцати-тридцати секунд,

как было раньше, — свет сразу окружил их и растворил в своей мягкой белизне.

Под приближающееся пение сирен они покинули Землю двадцать первого века.

2

Знакомый   зал   со   сводчатым   потолком.   Лайла   тихо   шмыгнула   носом.   Реветь   она   уже

перестала.

—   Возьми   платок   и   вытри   лицо,   —   сказал   Лэйкил.   —   Твое   поведение   непристойно.

Благородные   люди   не   плачут.   Даже   если   им   всего   лишь   одиннадцать   лет.   Тем   более   —   при

посторонних.

Дэвид ждал, что она скажет в ответ что-нибудь едкое, но обманулся. Лайла молча достала

платок и вытерла лицо.

— Ты голоден? — спросил Лэйкил у Дэвида.

— Да нет. Я уже... обедал.

Лэйкил перехватил его взгляд. На лице хозяина дома прорезалась усмешка.

— Так-так... А я думаю, почему это ты ничему не удивляешься? Даже по сторонам не

смотришь... Ты уже был здесь.

Это прозвучало не как вопрос, а как утверждение.

— Да, был. — Дэвид не стал отпираться.

—   Сколько   раз,   —   Лэйкил   обернулся   к   сестре,   —   сколько   раз   мы   с   тобой   об   этом

говорили?

Лайла посмотрела на брата с неприязнью.

— ...Сколько раз? Но все без толку. Только я уйду, ты снова кого-нибудь притащишь.

Когда до тебя, наконец, дойдет...

Дэвид решил, что должен вмешаться:

— Эй, полегче! Если мое присутствие кого-то тут не устраивает, я могу уйти. Но не надо

давить на ребенка. Она...

— Уймись, — беззлобно оборвал его Лэйкил. — Не ты ли только что упрекал меня в том,

что я совершенно не забочусь о своей сестре?

Дэвид прикусил язык.

— Ладно. — Лэйкил легонько подтолкнул девочку в спину. — Нравоучения отложим на

потом. Пошли в столовую. Может, вы оба и сыты, а вот я еще не обедал.

И они направились по уже знакомому Дэвиду маршруту.

— Пойми. Я против тебя ничего не имею, — неторопливо, будто бы рубя сказанное на

части, говорил Лэйкил. — У тебя вроде бы мозги на месте. Впрочем, что касается бездарных... в

смысле — обычных людей, — тут же поправился он, — то бес с ними, пусть приводит, кого хочет.

Но вот если бы она приводила только людей!.. Три недели назад притащила из леса гетрэга. Где

она в нашем лесу нашла гетрэга, просто ума не приложу...

— Ты — урод, Лэйкил! Вот ты кто! — внезапно подала голос его сестренка. Голосок

звучал хрипло, но с искренним возмущением. — Ты его сжег! А он тебе совсем-совсем ничего не

сделал!.. — И обиженно добавила: — Дурак!

— А кто такой гетрэг? — осторожно спросил Дэвид.

Лэйкил вздохнул:

— Представь себе большое дерево... Баобаб когда-нибудь видел?.. Ну так вот, представь

себе баобаб с маленькими красными глазками и здоровенной, зубастой пастью. При этом он еще

умеет довольно резво передвигаться. И постоянно хочет жрать...

— Он был голодный!!! И очень одинокий!!! Ему было плохо!..

— ...не понимаю, как он ее еще в лесу не сожрал. Уму непостижимо... В замковые ворота

он кое-как пролез, а вот двери, как легко догадаться, для него оказались маловаты... Я как его

увидел — так меня чуть инфаркт не хватил. Тварь здоровая, магии почти не поддается... я на него

истратил два своих лучших огненных заклятия, а он еще минут пять метался по двору, орал так,

что в соседней деревне две роженицы разрешились раньше времени, и все пытался достать меня

своими ветками... Из-за этой тварюги два сарая сгорело...

— Какой же ты все-таки гад, Лэйкил! Какой же ты...

— Как жаль, — с безнадежной тоской заметил вышеупомянутый «гад», — как жаль, что

одиннадцатилетних леди нельзя пороть.

— Только попробуй!

— Вот-вот.

Наконец   они   добрались   до   столовой.   Грязных   тарелок,   стакана   с   недопитым   соком   и

пустой вазочки из-под мороженого на столе не оказалось. Дэвид уже ничему не удивлялся.

Лэйкил   вытащил   из   «холодильника»   жаркое,   хлеб   и   бокал   красного   вина.   Сел   и   с

аппетитом впился зубами в сочное мясо.

— Говоришь... ммм... вытащила тебя из тюрьмы?

Дэвид кивнул.

— Что ты там искала, сестричка? — осведомился «братик».

— Папу.

— Ну конечно... — Он покачал головой — Ты еще не поняла, что такие, с позволения

Перейти на страницу:

Похожие книги