— Красивое украшение. Почему ты носишь его под платьем?

Лайла с неприязнью посмотрела на бриллиант:

— А мне не нравится. Цепочка постоянно перепутывается.

Помолчав и опять посмотрев в раскрытую книгу, она добавила:

— К тому же это не украшение. Это переводчик.

— Переводчик?

— Ну, вот смотри...

Девочка сняла цепочку и положила камень на стол. Улыбнулась Дэвиду и что-то сказала на

непонятном языке.

— Что?.. Не понимаю.

Она   сказала   еще   что-то,   посмеялась   над   его   недоумевающей   физиономией   и   надела

цепочку с камнем.

— ...Ну, понял теперь?

— Подожди-ка... Мы что — разговариваем с помощью этой штуки?

Лайла кивнула.

— Я ведь не знаю твоего языка. А от тебя трудно было ожидать, что ты будешь знать

айтэльский.  Как  говорит  Лэйкил,  кулон-переводчик  —  незаменимая  вещь,  если ты собрался  в

далекое   путешествие...   Но   он   тяжелый   и   неудобный,   —   пожаловалась   девочка.   —   И   шею

натирает.

— В далекое путешествие... Это в другой мир, например?

— Например.

Дэвид поскреб висок. Судя по тому, как, походя и без всякого интереса, рассуждала об

этом одиннадцатилетняя девочка, здесь, на ее родине, путешествия в другие миры, холодильники

с   самовозникающими   продуктами   и   сундуки,   очищающие   одежду,   не   были   чем-то

необыкновенным. Такая же обыденность, как на Земле — продовольственный магазин, химчистка

и поездка на автомобиле.

От   возможностей,   которыми   располагали   жители   этого   мира,   у   Дэвида   закружилась

голова.   Он   подумал   о   том,   как   ему   неслыханно   повезло.   Из   семи   с   половиной   миллиардов,

составляющих население Земли, именно он получил этот фантастический шанс. Он один, и никто

другой! Ведь если открывать двери между мирами здесь умеет даже маленькая девочка, значит,

этому может научиться и он, Дэвид Брендом!

—   Послушай-ка.   —   Он   облизал   губы.   Глупо   было   бы   откладывать   выяснение   этого

вопроса в долгий ящик. — А как ты перемещаешься из одного мира в другой?

Лайла подняла глаза от книги:

— Через Дверь. Ты же сам видел.

— Да, видел... Но каким образом ты создаешь Дверь?

— Вообще-то это делается при помощи заклинаний, — ответила она, опять утыкаясь в

страницу. — Но я пока так не умею. Это очень сложные заклинания. Для меня Двери открывает

Тинуэт. Я могу позвать его из любого места и попросить, чтобы он открыл Дверь. Для этого у

меня есть ключ. — И похлопала себя по карману.

— Можно посмотреть?

— Конечно.

...Бриллиант размером с куриное яйцо (или это все-таки была искусная подделка?) удобно

покоился в руке Дэвида. В данный момент камень не светился.

— Значит, если я сейчас, не выпуская его из рук... прикажу переместить меня куда-нибудь,

здесь появится такая же Дверь, как тогда в камере?

Лайла отобрала у него камень.

— Нет, — заявила она авторитетно. — Тебе он подчиняться не будет.

— А как сделать, чтобы подчинялся?

— Как сделать, чтобы тебе стал подчиняться Тинуэт? — переспросила Лайла. — О, для

этого тебе всего лишь нужно захватить наш дом, убить Лэйкила, расправиться со стражей, обойти

все   ловушки,   которые   папа   и   Лэйкил   понапихали   в   Главное   Сплетение,   установить   над   ним

контроль и переп... перепрограммировать Тинуэт так, чтобы он стал тебе подчиняться... Но ты

ведь не собираешься этим заниматься, правда?

—   Даже   если   бы   мог,   не   стал   бы.   В   конце   концов,   ты   вытащила   меня   из   городской

тюрьмы... Кстати, о какой страже ты упомянула? Кроме тебя, я не видел здесь еще ни одного

человека.

— Естественно, охранники сейчас спят.

Дэвид усмехнулся:

— Ну и охраннички у вас! Дрыхнут, пока по дому шатаются посторонние!

— Какие еще посторонние?!

— Ну вот я, скажем.

— А, ты... — Она махнула рукой и опять принялась за чтение. — Ты не в счет. А если на

нас настоящий враг нападет, они проснутся.

Как-то она по-особому это сказала...

— Ваши охранники — это люди?

— Конечно, нет! Это демоны.

Над столом повисла пауза. Дэвид пару раз глянул по сторонам.

— Эээ... И часто на вас нападают?

Лайла мотнула головой:

— Нет. При папе вообще никто ничего такого не делал. А вот полгода назад приходил

один волшебник. Наверное, узнал, что папа куда-то девался.

Она замолчала.

— Ну и?..

— Ну, они с Лэйкилом подрались.

— И кто победил?

— Лэйкил, конечно.

— И что стало с тем волшебником?

Юная колдунья пожала плечами:

— Не знаю. Лэйкил не показывал, что от него осталось. Сказал, что, — она оттопырила

нижнюю губу и заговорила противным кислым голосом, — «тебе еще рано на такое смотреть. Это

зрелище не для слабонервных». Бе-бе-бе... Зануда он и вредина, мой старший братец.

— А из-за чего на вас напал тот волшебник? Что ему от вас было нужно?

Лайла тяжело вздохнула.

—  Не   знаю.   Наверное,  он  был жадный.   И дурак  к  тому же...  Дэвид,  ты  мне  вон  уже,

сколько вопросов задал! Теперь моя очередь. За что тебя посадили в тюрьму?

— Понимаешь, Лайла, в нашем обществе...

Он осекся.

— Куда ты смотришь? — поинтересовалась Лайла.

Дэвид показал ей за спину.

— Скажи, пожалуйста, почему это зеркало...

Его   последние   слова   заглушил   мелодичный   хрустальный   перезвон.   Лайла   вскочила   со

Перейти на страницу:

Похожие книги