"Straight ahead," the pilot said, climbing higher.- Прямо по курсу, - произнес пилот, поднимая машину еще выше.
Langdon and Vittoria looked out and saw it.Лэнгдон и Виттория посмотрели в указанном направлении.
Like a mountain parting the morning fog, the colossal dome rose out of the haze before them: St. Peter's Basilica.Прямо перед ними над голубоватой дымкой смога возвышался гигантский купол собора Святого Петра.
"Now that," Langdon said to Vittoria, "is something Michelangelo got right."- А вот это творение, - сказал Лэнгдон, обращаясь к Виттории, - Микеланджело явно удалось.
Langdon had never seen St. Peter's from the air.Лэнгдону никогда не доводилось видеть собор с высоты птичьего полета.
The marble fa?ade blazed like fire in the afternoon sun. Adorned with 140 statues of saints, martyrs, and angels, the Herculean edifice stretched two football fields wide and a staggering six long.В лучах предвечернего южного солнца мраморный, украшенный многочисленными статуями фронтон здания полыхал розовым огнем.
The cavernous interior of the basilica had room for over 60,000 worshipers... over one hundred times the population of Vatican City, the smallest country in the world.Напоминающее огромный грот помещение собора могло одновременно вместить 60 000 молящихся, что более чем в сто раз превышало все население Ватикана - самого маленького государства на планете.
Incredibly, though, not even a citadel of this magnitude could dwarf the piazza before it.Но и сооружение таких невероятных размеров не могло подавить величия раскинувшейся перед ним площади.
A sprawling expanse of granite, St. Peter's Square was a staggering open space in the congestion of Rome, like a classical Central Park.Вымощенная гранитом просторная пьяцца, расположенная в самом сердце Рима, являла собой подобие Центрального парка в классическом стиле.
In front of the basilica, bordering the vast oval common, 284 columns swept outward in four concentric arcs of diminishing size... an architectural trompe de l'oiel used to heighten the piazza's sense of grandeur.Овал шириной 240 метров двумя полукружиями обрамляла крытая колоннада из 284 стоящих в четыре ряда дорических колонн, над которыми высились 140 скульптурных изображений святых и мучеников. Высота колонн в каждом ряду по мере приближения к площади немного уменьшалась, что создавало своего рода trompe l'oeil призванный подчеркнуть величие этого места.
As he stared at the magnificent shrine before him, Langdon wondered what St. Peter would think if he were here now.По обеим сторонам площади располагались два прекрасных фонтана, а в самом ее центре возвышался привезенный Калигулой египетский обелиск. Император украсил обелиском цирк, и лишь в 1586 году камень нашел свое место на площади перед главным собором католического мира. Теперь на его вершине сверкал крест -символ христианства. Интересно, что подумал бы святой Петр, окажись он сейчас здесь, размышлял Лэнгдон, глядя на святыню.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги