"You cannot kill a man in a church and expect to get away with it."- Невозможно убить человека в помещении церкви и безнаказанно оттуда скрыться.
"Bluffing?- Блеф? - несказанно удивился ассасин.
We move among your Swiss Guard like ghosts, remove four of your cardinals from within your walls, plant a deadly explosive at the heart of your most sacred shrine, and you think this is a bluff?- Мы словно призраки бродим среди ваших швейцарских гвардейцев, похищаем из-под вашего носа кардиналов, помещаем мощный заряд в самом сердце вашего главного святилища, и вы называете все это блефом?
As the killings occur and the victims are found, the media will swarm.Как только начнутся убийства и тело первой жертвы будет обнаружено, журналисты слетятся роем.
By midnight the world will know the Illuminati cause."К полуночи весь мир узнает о правом деле братства "Иллюминати".
"And if we stake guards in every church?" Olivetti said.- А что будет, если мы выставим часовых в каждой церкви? - спросил Оливетти.
The caller laughed. "I fear the prolific nature of your religion will make that a trying task.- Боюсь, что чрезмерное распространение вашей религии делает подобную задачу невыполнимой, -со смехом сказал иллюминат.
Have you not counted lately?- Когда вы в последний раз проводили перепись церквей?
There are over four hundred Catholic churches in Rome.По моим прикидкам, в Риме насчитывается более четырех сотен католических храмов и церквей.
Cathedrals, chapels, tabernacles, abbeys, monasteries, convents, parochial schools..."Соборы, часовни, молитвенные дома, аббатства, монастыри, женские монастыри, церковно-приходские школы, наконец... Вам придется выставить охрану во всех этих заведениях.
Olivetti's face remained hard.Выслушав сказанное, Оливетти и глазом не моргнул.
"In ninety minutes it begins," the caller said with a note of finality.- Спектакль начнется через девяносто минут, -решительно произнес голос.
"One an hour.- Один кардинал каждый час.
A mathematical progression of death.Математическая прогрессия смерти.
Now I must go."А теперь мне пора.
"Wait!" Langdon demanded.- Подождите! - воскликнул Лэнгдон.
"Tell me about the brands you intend to use on these men."- Скажите, какие клейма вы намерены использовать?
The killer sounded amused. "I suspect you know what the brands will be already.- Думаю, вам известно, какое клеймо мы используем.
Or perhaps you are a skeptic?- Судя по тону, которым были произнесены эти слова, вопрос Лэнгдона сильно позабавил иллюмината.
You will see them soon enough.- В любом случае вы скоро об этом узнаете.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги