| Olivetti nodded, looking impressed. | Слова молодого клирика, видимо, произвели впечатление на Оливетти. |
| "I have underestimated you, signore." | Коммандер кивнул и сказал: - Я понимаю вас, синьор. |
| The camerlegno did not seem to hear. | Казалось, что камерарий не слышал командира гвардейцев. |
| His gaze was distant on the window. | Он стоял у окна, глядя куда-то за линию горизонта. |
| "I will speak openly, signore. | - Позвольте мне быть откровенным, синьор. |
| The real world is my world. | Реальный мир - это мой мир. |
| I immerse myself in its ugliness every day such that others are unencumbered to seek something more pure. | Я ежедневно погружаюсь в его ужасы, в то время как другие имеют дело с чем-то возвышенным и чистым. |
| Let me advise you on the present situation. It is what I am trained for. | Сейчас мы столкнулись с серьезным кризисом. Поскольку я постоянно готовился к возникновению подобной ситуации, разрешите мне дать вам совет. |
| Your instincts, though worthy... could be disastrous." | Ваши вполне достойные намерения... могут обернуться катастрофой. |
| The camerlegno turned. | Камерарий вопросительно взглянул на Оливетти. |
| Olivetti sighed. "The evacuation of the College of Cardinals from the Sistine Chapel is the worst possible thing you could do right now." | - Эвакуация коллегии кардиналов из Сикстинской капеллы является, на мой взгляд, наихудшим из всех возможных в данный момент способов действия. |
| The camerlegno did not look indignant, only at a loss. | Камерарий не выразил ни малейшего возмущения. Казалось, он пребывал в растерянности. |
| "What do you suggest?" | - Так что же вы предлагаете? |
| "Say nothing to the cardinals. | - Ничего не говорите кардиналам. |
| Seal conclave. | Опечатайте Сикстинскую капеллу. |
| It will buy us time to try other options." | Так мы выиграем время для проведения других мероприятий. |
| The camerlegno looked troubled. "Are you suggesting I lock the entire College of Cardinals on top of a time bomb?" | - Вы хотите, чтобы я оставил всю коллегию кардиналов сидеть взаперти на бомбе замедленного действия? - не скрывая изумления, спросил камерарий. |
| "Yes, signore. | - Да, синьор. |
| For now. | Но только временно. |
| Later, if need be, we can arrange evacuation." | Если возникнет необходимость, мы проведем эвакуацию позже. |
| The camerlegno shook his head. "Postponing the ceremony before it starts is grounds alone for an inquiry, but after the doors are sealed nothing intervenes. | - Отмена церемонии до того, как она началась, станет достаточным основанием для проведения расследования, - покачал головой камерарий. - Но после того как двери будут опечатаны, всякое вмешательство полностью исключается. |