Galileo's Illuminati needed to protect themselves from the Vatican, so they founded an ultrasecret Illuminati meeting place here in Rome.Во времена Галилея иллюминаты должны были остерегаться Ватикана, и поэтому они устраивали свои собрания в одном сверхсекретном месте.
They called it The Church of Illumination."Иллюминаты называли его Храм Света.
"Pretty bold calling a satanic lair a church."- Довольно нагло с их стороны величать храмом логово сатанистов.
Langdon shook his head.- Во времена Галилея братство
"Galileo's Illuminati were not the least bit satanic."Иллюминати" отнюдь не было сборищем сатанистов.
They were scientists who revered enlightenment.Это были ученые люди, преклонявшиеся перед просвещением.
Their meeting place was simply where they could safely congregate and discuss topics forbidden by the Vatican.А их убежище служило лишь местом, где они могли собираться и свободно обсуждать вопросы, поставленные под запрет Ватиканом.
Although we know the secret lair existed, to this day nobody has ever located it."Хотя мы точно знаем, что такое убежище существовало, его никто до сих пор не нашел.
"Sounds like the Illuminati know how to keep a secret."- Похоже, иллюминаты умели хранить свои тайны.
"Absolutely.- Совершенно верно.
In fact, they never revealed the location of their hideaway to anyone outside the brotherhood.Они так и не открыли свое убежище никому из посторонних.
This secrecy protected them, but it also posed a problem when it came to recruiting new members."Такая секретность защищала их, но в то же время являлась преградой для набора новых членов.
"They couldn't grow if they couldn't advertise," Vittoria said, her legs and mind keeping perfect pace.- Рост братства "Иллюминати" был затруднен отсутствием соответствующей рекламы, -перевела на современный язык проблему древнего ордена Виттория, легко двигаясь рядом с быстро идущим американцем.
"Exactly.- Да, если хотите.
Word of Galileo's brotherhood started to spread in the 1630s, and scientists from around the world made secret pilgrimages to Rome hoping to join the Illuminati... eager for a chance to look through Galileo's telescope and hear the master's ideas.Слухи о созданном Галилеем сообществе начали циркулировать где-то в тридцатых годах семнадцатого века, и многие ученые мужи из разных стран Европы совершали тайные паломничества в Рим в надежде вступить в братство "Иллюминати". Им не терпелось взглянуть в телескоп Галилея и услышать идеи великого мыслителя.
Unfortunately, though, because of the Illuminati's secrecy, scientists arriving in Rome never knew where to go for the meetings or to whom they could safely speak.Но к сожалению, по прибытии в Рим ученые не знали, куда идти или к кому обращаться.
The Illuminati wanted new blood, but they could not afford to risk their secrecy by making their whereabouts known."Иллюминаты нуждались в притоке свежей крови, но они не могли позволить себе открыть местонахождение своего храма.
Vittoria frowned. "Sounds like a situazione senza soluzione."- Похоже, они попали в situazione senza soluzione ,- заметила Виттория.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги