Titles didn't work either because many historical documents were untitled letters or parchment fragments.Упорядочить по названиям собрание книг тоже было нельзя, так как многие из них не имели заголовков, а некоторые представляли собой лишь отдельные фрагменты пергамента.
Most cataloging was done chronologically.Поэтому большая часть каталогов велась в хронологическом порядке.
Disconcertingly, however, this arrangement did not appear to be chronological.Однако библиографы Ватикана, похоже, не придерживались и хронологии.
Langdon felt precious time already slipping away. "Looks like the Vatican has its own system."- Судя по всему, здесь разработали свою систему,- сказал Лэнгдон, всем своим существом ощущая, как бегут драгоценные минуты.
"What a surprise."- Неприятный сюрприз.
He examined the labels again.Лэнгдон снова всмотрелся в таблички.
The documents spanned centuries, but all the keywords, he realized, were interrelated.Указанные на них документы охватывали столетия, но все они, как ему показалось, имели какую-то смысловую связь. Многие ключевые слова были общими.
"I think it's a thematic classification."- Думаю, что мы имеем дело с тематическим каталогом.
"Thematic?" Vittoria said, sounding like a disapproving scientist.- Тематическим? - неодобрительно произнесла Виттория.
"Sounds inefficient."- Но он очень неудобен...
Actually... Langdon thought, considering it more closely. This may be the shrewdest cataloging I've ever seen."Вообще-то, - подумал Лэнгдон, продолжая вглядываться в надписи, - это может быть самый толковый каталог из всех, с которыми мне приходилось иметь дело".
He had always urged his students to understand the overall tones and motifs of an artistic period rather than getting lost in the minutia of dates and specific works.Он сам всегда учил своих студентов понимать общие тенденции различных периодов истории искусств, не зацикливаясь на анализе отдельных произведений и запоминании дат.
The Vatican Archives, it seemed, were cataloged on a similar philosophy.Систематизаторы ватиканских архивов, видимо, придерживались тех же принципов, что и он.
Broad strokes...Широкие мазки...
"Everything in this vault," Langdon said, feeling more confident now, "centuries of material, has to do with the Crusades. That's this vault's theme."- Находящиеся в этом хранилище документы охватывают несколько столетий, - сказал Лэнгдон, начиная ощущать некоторую уверенность, - и все они имеют отношение к крестовым походам.
It was all here, he realized. Historical accounts, letters, artwork, socio political data, modern analyses.В этом стеклянном кубе, думал он, можно найти исторические отчеты, письма, произведения искусства, социально-политические данные, современный анализ последствий крестовых походов.
All in one place... encouraging a deeper understanding of a topic.Все в одном месте... Это позволяет лучше понять тему.
Brilliant.Блестящий подход.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги