I can't remember who."Имени его я не помню.
Langdon was now all ears. The anonymous Illuminati master, perhaps?Лэнгдон превратился в слух, поскольку речь зашла об анонимном скульпторе иллюминатов.
"Whoever did the interior monuments lacked taste," the docent said.- У того, кто работал над интерьером, был отвратительный вкус, - продолжал гид.
"Dio mio!- Dia mio!
Atrocitаs!Atrocita!
Who would want to be buried beneath pir?mides?"Кому хочется быть похороненным под пирамидами?
Langdon could scarcely believe his ears.- Пирамидами?
"Pyramids?- Лэнгдон не мог поверить своим ушам.
The chapel contains pyramids?"- Неужели в часовне находятся пирамиды?
"I know," the docent scoffed. "Terrible, isn't it?"- Ужасно, - сказал чичероне, - вижу, что вам это не нравится.
Vittoria grabbed the docent's arm. "Signore, where is this Chigi Chapel?"- Синьор, где расположена эта самая капелла Киджи? - дернула экскурсовода за рукав Виттория.
"About a mile north.- Примерно в миле отсюда.
In the church of Santa Maria del Popolo."В церкви Санта-Мария дель Пополо.
Vittoria exhaled. "Thank you.- Благодарю вас! - выдохнула Виттория.
Let's-"- А теперь...
"Hey," the docent said,- Постойте, - сказал итальянец.
"I just thought of something.- Я кое-что забыл сказать.
What a fool I am."Ну и глупец же я!
Vittoria stopped short. "Please don't tell me you made a mistake."- Только не говорите, что вы ошиблись! -взмолилась Виттория.
He shook his head.- Нет, я не ошибся.
"No, but it should have dawned on me earlier.Просто забыл сказать - сразу не вспомнил, что капеллу Киджи раньше так не называли.
The Chigi Chapel was not always known as the Chigi.Фамилия Киджи в названии появилась позже.
It used to be called Capella della Terra."Первоначально она именовалась капелла делла Терра.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги