Glick winked. "So was Bill Clinton."- Так же, как и Билл Клинтон, - ухмыльнулся Глик.
Macri was getting mad now.Макри начинала злиться.
She had never had tolerance for shoddy, alarmist reporting. Still, she knew enough about the BBC to know that every story they ran was carefully researched and confirmed.Она терпеть не могла дешевой алармистской журналистики, но в то же время ей было известно, что Би-би-си досконально проверяет все, что выходит в свет от ее имени.
"Here's one you'll remember," Glick said. "BBC, March 5, 1998.- А вот сообщение, которое ты наверняка помнишь, - продолжал Глик. - Би-би-си, 5 марта 1998 года.
Parliament Committee Chair, Chris Mullin, required all members of British Parliament who were Masons to declare their affiliation."Председатель парламентского комитета Кристофор Маллин требует от всех членов парламента - масонов публично признаться в принадлежности к этой организации.
Macri remembered it. The decree had eventually extended to include policemen and judges as well.Макри помнила этот материал: проект закона в конечном итоге охватил, помимо парламентариев, полицейских и судей.
"Why was it again?"- Напомни, почему это потребовалось? - сказала она.
Glick read. "... concern that secret factions within the Masons exerted considerable control over political and financial systems."- Маллин посчитал, что некие тайные фракции, входящие в сообщество масонов, оказывают чрезмерное влияние на политическую и финансовую жизнь британского общества.
"That's right."- Он прав.
"Caused quite a bustle.- Законопроект вызвал большой переполох.
The Masons in parliament were furious.Парламентские масоны были вне себя от ярости.
Had a right to be.И я их понимаю.
The vast majority turned out to be innocent men who joined the Masons for networking and charity work. They had no clue about the brotherhood's past affiliations."Подавляющее большинство людей вступили в общество с самыми благими намерениями и не имели понятия о прежних связях масонских лож.
"Alleged affiliations."- Предполагаемых связях, - поправила его Макри.
"Whatever." Glick scanned the articles. "Look at this stuff.- Пусть так, - согласился Глик и тут же добавил: -Взгляни-ка на это.
Accounts tracing the Illuminati back to Galileo, the Guerenets of France, the Alumbrados of Spain.Если верить отчетам, то орден "Иллюминати" родился во времена Галилея и имел прямое отношение к французским и испанским сообществам подобного типа.
Even Karl Marx and the Russian Revolution."Карл Маркс был связан с иллюминатами, а кроме того, они оказали влияние даже на революцию в России.
"History has a way of rewriting itself."- Людям свойственно переписывать историю.
"Fine, you want something current?- Тебе хочется чего-нибудь более свежего?
Have a look at this.Что ж, получай.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги