"So shoot me," Macri said, amazed by the boldness of her voice.- Ну и стреляйте! - крикнула Макри, сама удивляясь смелости, с которой была произнесена эта фраза.
"Film," the first one repeated.- Пленку! - повторил первый.
Where the devil is Glick?Куда, к дьяволу, подевался этот проклятый Глик?
Macri stamped her foot and yelled as loudly as possible,Макри топнула ногой и что есть мочи заорала:
"I am a professional videographer with the BBC!- Я - профессиональный оператор всемирно известной компании Би-би-си!
By Article 12 of the Free Press Act, this film is property of the British Broadcast Corporation!"Согласно двенадцатой статье Акта о свободе прессы, этот фильм является собственностью Британской вещательной корпорации!
The men did not flinch.Мужчины и ухом не повели.
The one with the gun took a step toward her.Тот, который демонстрировал пистолет, сделал шаг по направлению к ней.
"I am a lieutenant with the Swiss Guard, and by the Holy Doctrine governing the property on which you are now standing, you are subject to search and seizure."- Я лейтенант швейцарской гвардии и, согласно Святому уложению, конфискую собственность, которую вы прячете. Соответственно вы подлежите обыску и аресту.
A crowd had started to gather now around them.Вокруг них постепенно начала собираться толпа.
Macri yelled, "I will not under any circumstances give you the film in this camera without speaking to my editor in London.- Я ни при каких обстоятельствах не отдам вам кассету из этой камеры, не поговорив предварительно со своим редактором в Лондоне.
I suggest you-"Я предлагаю вам...
The guards ended it.Гвардейцы решили не продолжать дискуссию.
One yanked the camera out of her hands. The other forcibly grabbed her by the arm and twisted her in the direction of the Vatican. "Grazie," he said, leading her through a jostling crowd.Один из них вырвал у нее из рук камеру, а второй схватил ее за плечи, развернул лицом в сторону Ватикана и повел через толпу.
Macri prayed they would not search her and find the tape.Макри молила Бога о том, чтобы Он не позволил швейцарцам ее обыскать и отнять отснятый материал.
If she could somehow protect the film long enough to-Если она сможет скрывать кассету достаточно долго...
Suddenly, the unthinkable happened.И в этот миг произошло нечто совершенно невообразимое.
Someone in the crowd was groping under her coat. Macri felt the video yanked away from her.Кто-то из толпы сунул сзади руку ей под жакет, и Макри почувствовала, как кассета выскользнула из-за пояса.
She wheeled, but swallowed her words.Она резко обернулась и, к счастью, успела проглотить готовые сорваться с языка слова.
Behind her, a breathless Gunther Glick gave her a wink and dissolved back into the crowd.Сзади нее стоял, затаив дыхание, Гюнтер Глик. Затем Гюнтер подмигнул ей и, ухмыляясь, растворился в толпе.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги