Now, sitting alone at her desk, Sylvie heard her stomach growling.И вот, сидя в одиночестве на своем рабочем месте, Сильвия Боделок прислушивалась к тому, как бурчит у нее в желудке.
Kohler had not yet returned, nor had he given her any additional work for the evening.Колер еще не вернулся и при этом не удосужился дать ей какое-либо задание на вечер.
To hell with sitting here bored and starving, she decided. She left Kohler a note and headed for the staff dining commons to grab a quick bite."Какого дьявола я торчу здесь, погибая голодной смертью?" - подумала она и, оставив шефу записку, отправилась в закусочную для персонала, чтобы быстро подзаправиться.
She never made it.Но добраться до вожделенной цели ей так и не удалось.
As she passed CERN's recreational "suites de loisir"-a long hallway of lounges with televisions-she noticed the rooms were overflowing with employees who had apparently abandoned dinner to watch the news.Когда Сильвия проходила через зону отдыха ЦЕРНа - ряд комнат с мягкими креслами и телевизорами, - она обратила внимание на то, что все помещения забиты людьми. Сотрудники учреждения, видимо, пожертвовали ужином ради того, чтобы посмотреть новости.
Something big was going on. Sylvie entered the first suite. It was packed with byte heads-wild young computer programmers.Решив, что произошло нечто весьма значительное, Сильвия зашла в ближайшую комнату, заполненную горластыми молодыми программистами, носившими коллективную кличку "байтоголовые".
When she saw the headlines on the TV, she gasped.Увидев на экране телевизора заголовок, она в изумлении открыла рот.
Terror at the VaticanТЕРРОР В ВАТИКАНЕ
Sylvie listened to the report, unable to believe her ears.Сильвия слушала сообщение и не верила своим ушам.
Some ancient brotherhood killing cardinals?Неужели какое-то древнее сообщество действительно убивает кардиналов?
What did that prove?Что это должно продемонстрировать?
Their hatred?Ненависть?
Their dominance?Стремление к господству?
Their ignorance?Невежественность?
And yet, incredibly, the mood in this suite seemed anything but somber.Но, как ни странно, настроение в комнате было отнюдь не похоронным.
Two young techies ran by waving T shirts that bore a picture of Bill Gates and the message:Двое молодых техников размахивали футболками с изображением Билла Гейтса и многообещающим слоганом
And the Geekshall inherit the Earth!"ДЕГЕНЕРАТ УНАСЛЕДУЕТ ЗЕМЛЮ!".
"Illuminati!" one shouted.- Иллюминаты!!! - орал один из них.
"I told you these guys were real!" "Incredible! I thought it was just a game!"- Я же говорил тебе что эти парни существуют!
"They killed the Pope, man!- Они прикончили папу, старики!
The Pope!" "Jeez!Самого папу! - вопил кто-то из "байтоголовых".
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги