With a great sucking hiss, the air gushed in.В лишенное кислорода помещение с шипением ворвался воздух. ***
Thirty seconds later, in the Vatican Grottoes, Vittoria was standing before a corpse when the electronic squawk of a walkie talkie broke the silence.А тридцать секунд спустя тишину гротов Ватикана нарушил сигнал рации. Стоящая у гроба убитого понтифика Виттория вздрогнула, услышав электронный писк.
The voice blaring out sounded short of breath.Затем из динамика прозвучал задыхающийся голос:
"This is Robert Langdon!- Говорит Роберт Лэнгдон!
Can anyone hear me?"Меня слышит кто-нибудь?
Vittoria looked up. Robert!Виттория сразу поняла: Роберт!
She could not believe how much she suddenly wished he were there.Ей вдруг страшно захотелось, чтобы этот человек оказался рядом.
The guards exchanged puzzled looks. One took a radio off his belt.Гвардейцы обменялись удивленными взглядами, и один из них, нажав кнопку передатчика, произнес в микрофон:
"Mr. Langdon?- Мистер Лэнгдон!
You are on channel three.Вы в данный момент на канале номер три.
The commander is waiting to hear from you on channel one."Коммандер ждет вашего сообщения на первом канале.
"I know he's on channel one, damn it!- Мне известно, что коммандер, будь он проклят, на первом канале!
I don't want to speak to him.Но разговаривать с ним я не буду.
I want the camerlegno.Мне нужен камерарий.
Now!Немедленно!
Somebody find him for me."Найдите его для меня!!! ***
In the obscurity of the Secret Archives, Langdon stood amidst shattered glass and tried to catch his breath.Лэнгдон стоял в затемненном архиве на куче битого стекла и пытался восстановить дыхание.
He felt a warm liquid on his left hand and knew he was bleeding.С его левой руки стекала какая-то теплая жидкость, и он знал, что это кровь.
The camerlegno's voice spoke at once, startling Langdon.Когда из динамика без всякой задержки раздался голос камерария, он очень удивился.
"This is Camerlegno Ventresca.- Говорит камерарий Вентреска.
What's going on?"Что там у вас?
Langdon pressed the button, his heart still pounding.Лэнгдон с бешено колотящимся сердцем нажал кнопку передатчика.
"I think somebody just tried to kill me!"- Мне кажется, что меня только что хотели убить!
There was a silence on the line.На линии воцарилось молчание.
Langdon tried to calm himself.Заставив себя немного успокоиться, американец продолжил:
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги