| In her panic she had forgotten that outside she had used it to dial the commander... setting off his phone's silent vibration feature as a warning. | В панике она совсем забыла, что перед тем, как войти в церковь, нажала на кнопку вызова. Вызов должен был служить предупреждающим сигналом, и аппарат коммандера был настроен на почти бесшумную вибрацию. |
| Vittoria raised her phone to her ear. It was still ringing. | Виттория поднесла свой мобильник к уху и услышала тихие гудки. |
| The commander had never answered. | Коммандер не отвечал. |
| Suddenly, with rising fear, Vittoria sensed she knew what was making the sound. | Девушку охватил ужас, она поняла, что именно может являться источником странного звука. |
| She stepped forward, trembling. | Дрожа всем телом, Виттория двинулась вперед. |
| The entire church seemed to sink beneath her feet as her eyes met the lifeless form on the floor. | Когда она увидела неподвижное, безжизненное тело, ей показалось, что мраморный пол церкви поплыл у нее под ногами. |
| No stream of liquid flowed from the body. No signs of violence tattooed the flesh. | На теле не было следов крови, оно не было обезображено насилием. |
| There was only the fearful geometry of the commander's head... torqued backward, twisted 180 degrees in the wrong direction. | Лишь повернутая на сто восемьдесят градусов голова офицера смотрела в обратном направлении. |
| Vittoria fought the images of her own father's mangled body. | Перед мысленным взором Виттории предстал обезображенный труп ее отца, и лишь огромным усилием воли ей удалось отогнать от себя ужасное видение. |
| The phone on the commander's belt lay against the floor, vibrating over and over against the cold marble. | Сотовый телефон на поясе гвардейца касался пола и начинал постукивать о мрамор каждый раз, когда раздавался очередной вибрирующий сигнал. |
| Vittoria hung up her own phone, and the ringing stopped. | Виттория отключила свой телефон, и стук тут же прекратился. |
| In the silence, Vittoria heard a new sound. | В наступившей тишине она услышала еще один звук. |
| A breathing in the dark directly behind her. | У нее за спиной раздавалось чье-то тяжелое дыхание. |
| She started to spin, gun raised, but she knew she was too late. | Она начала поворачиваться, подняв пистолет, но, еще не закончив движения, поняла, что опоздала. |
| A laser beam of heat screamed from the top of her skull to the soles of her feet as the killer's elbow crashed down on the back of her neck. | Локоть убийцы врезался в основание шеи девушки, и Виттории показалось, что все ее тело с головы до пят пронзил мощный лазерный луч. |
| "Now you are mine," a voice said. Then, everything went black. | - Теперь ты моя, - услышала она и погрузилась во тьму. *** |
| Across the sanctuary, on the left lateral wall, Langdon balanced atop a pew and scraped upward on the wall trying to reach the cleat. | В противоположном конце церкви Лэнгдон, балансируя на спинке скамьи и царапая стену, пытался дотянуться до зажима. |
| The cable was still six feet above his head. | Однако до удерживающего цепь запора оставалось добрых шесть футов. |