| Since the days of Galileo, the church has tried to slow the relentless march of science, sometimes with misguided means, but always with benevolent intention. | Со времен Галилея церковь пыталась замедлить безостановочную поступь науки. Иногда, увы, она делала это негодными средствами, но ее помыслы всегда были обращены во благо. |
| Even so, the temptations are too great for man to resist. | Запомните, люди постоянно испытывают неодолимую тягу к сопротивлению. |
| I warn you, look around yourselves. | И я прошу вас, оглядитесь вокруг. Я прошу и предупреждаю одновременно. |
| The promises of science have not been kept. | Наука оказалась неспособной выполнить свои обещания. |
| Promises of efficiency and simplicity have bred nothing but pollution and chaos. | Обещания повышения эффективности и упрощения производства не привели ни к чему, кроме засорения окружающей среды и всеобщего хаоса. |
| We are a fractured and frantic species... moving down a path of destruction." | Взгляните, ведь мы являем собой отчаявшийся и разобщенный вид... быстро приближающийся к гибели. |
| The camerlegno paused a long moment and then sharpened his eyes on the camera. | Камерарий выдержал длительную паузу, а затем, глядя прямо в объектив камеры, продолжил: |
| "Who is this God science? | - Кто таков этот бог, именующий себя наукой? |
| Who is the God who offers his people power but no moral framework to tell you how to use that power? | Кто таков этот бог, который влагает в руки людей огромную силу, оставляя их без моральных вех, указывающих, как этим могуществом пользоваться? |
| What kind of God gives a child fire but does not warn the child of its dangers? | Что это за божество, которое вручает своим чадам огонь, но не предупреждает чад о той опасности, которую этот огонь в себе таит? |
| The language of science comes with no signposts about good and bad. | В языке науки не существует указаний на понятия добра и зла. |
| Science textbooks tell us how to create a nuclear reaction, and yet they contain no chapter asking us if it is a good or a bad idea. | В научных учебниках сказано о том, как получить ядерную реакцию, но там нет главы, где бы ставился вопрос, является ли эта реакция добром или злом. |
| "To science, I say this. The church is tired. | Обращаясь к науке, я хочу заявить: церковь устала. |
| We are exhausted from trying to be your signposts. | У нее не осталось сил на то, чтобы освещать людям путь. |
| Our resources are drying up from our campaign to be the voice of balance as you plow blindly on in your quest for smaller chips and larger profits. | Постоянные усилия церкви возвысить голос для сохранения всемирного равновесия привели лишь к тому, что силы ее истощились. А вы тем временем слепо рыхлили почву, чтобы взрастить на ней все более и более миниатюрные чипы и увеличить доходы их производителей. |
| We ask not why you will not govern yourselves, but how can you? | Мы не задаем вопрос, почему вы не управляете собой. Мы спрашиваем: способны ли вы в принципе на это? Уверяю, что нет. |