| "Direction?" The chief glanced where Langdon was pointing. He sounded confused. "I don't know... west, I think." | - В каком направлении? - переспросил тот, глядя в ту сторону, куда показывал американец, и несколько растерянно ответил: - Не знаю... на западе, как мне кажется. |
| "What churches are in that direction?" | - Какие церкви расположены на этой линии? -задал свой следующий вопрос вновь обретший решительность Лэнгдон. |
| The chief's puzzlement seemed to deepen. | Изумление шефа, казалось, не имело границ, и он протянул: |
| "Dozens. | - Их там не меньше десятка. |
| Why?" | Но почему вас это интересует? |
| Langdon frowned. Of course there were dozens. | "Я и сам мог это сообразить", - мрачно подумал американец, не отвечая на вопрос. Вслух же он произнес: |
| "I need a city map. | - Мне нужна карта Рима. |
| Right away." | И быстро. |
| The chief sent someone running out to the fire truck for a map. | Брандмейстер отправил одного из своих подчиненных к пожарной машине за картой. |
| Langdon turned back to the statue. | А Лэнгдон снова повернулся лицом к скульптуре. |
| Earth... Air... Fire... VITTORIA. | Земля... Воздух... Огонь... ВИТТОРИЯ. |
| The final marker is Water, he told himself. | Последней вехой является вода, сказал он себе. |
| Bernini's Water. | Вода, изваянная Бернини. |
| It was in a church out there somewhere. | Скорее всего она должна находиться где-то в одной из церквей. |
| A needle in a haystack. | Иголка в стоге сена. |
| He spurred his mind through all the Bernini works he could recall. | Он перебрал в уме все работы Бернини, которые помнил. |
| I need a tribute to Water! | Ему нужна та, в которой ок отдает дань воде... |
| Langdon flashed on Bernini's statue of Triton-the Greek God of the sea. | Первым на ум Лэнгдону пришло изваяние из фонтана |
| Then he realized it was located in the square outside this very church, in entirely the wrong direction. | "Тритон", но ученый тут же сообразил, что эта скульптура стоит перед той церковью, в которой он сейчас находится, и вдобавок в направлении, противоположном тому, куда указывает ангел. |
| He forced himself to think. | Он делал все, чтобы заставить свой мозг работать на полную мощность. |
| What figure would Bernini have carved as a glorification of water? | Какую фигуру мог изваять Бернини для прославления стихии воды? |
| Neptune and Apollo? | "Нептун и Аполлон"? |
| Unfortunately that statue was in London's Victoria & Albert Museum. | Но к сожалению, эта скульптура находится в музее Виктории и Альберта в Лондоне. |
| "Signore?" | - Синьор!.. |