| "S?rcio salvatore," the paramedic said. | - Sorcio salvatore, - сказал человек, представившийся фельдшером. |
| "Mouse... savior." | - Мышонок... спаситель. |
| Langdon felt even more lost. | Лэнгдон вообще отказывался что-либо понимать. |
| Mouse savior? | Мышонок-спаситель? |
| The man motioned to the Mickey Mouse watch on Langdon's wrist. Langdon's thoughts began to clear. | Человек ткнул пальцем в Микки-Мауса на руке профессора, и мысли Лэнгдона начали постепенно проясняться. |
| He remembered setting the alarm. | Он вспомнил, что включил будильник. |
| As he stared absently at the watch face, Langdon also noted the hour. | Бросив взгляд на циферблат, ученый отметил время. |
| 10:28 P.M. | Десять двадцать восемь. |
| He sat bolt upright. | В тот же миг он вскочил на ноги. |
| Then, it all came back. | Все события последних часов снова всплыли в его памяти. *** |
| Langdon stood near the main altar with the fire chief and a few of his men. | Через пару минут Лэнгдон уже находился у главного алтаря в компании брандмейстера и его людей. |
| They had been rattling him with questions. Langdon wasn't listening. | Пожарные засыпали его вопросами, но американец их не слушал. |
| He had questions of his own. | Ему самому было о чем спросить. |
| His whole body ached, but he knew he needed to act immediately. | По всему телу была разлита боль, но ученый знал, что надо действовать немедленно. |
| A pompiero approached Langdon across the church. | К нему подошел один из пожарных и сказал: |
| "I checked again, sir. | - Я еще раз осмотрел всю церковь, сэр. |
| The only bodies we found are Cardinal Guidera and the Swiss Guard commander. | Мы обнаружили лишь тела командира швейцарцев и кардинала Гуидера. |
| There's no sign of a woman here." | Никаких следов девушки. |
| "Grazie," Langdon said, unsure whether he was relieved or horrified. | - Grazie, - ответил Лэнгдон, не зная, радоваться ему или ужасаться. |
| He knew he had seen Vittoria unconscious on the floor. | Он был уверен, что видел Витторию на полу без сознания. |
| Now she was gone. | Теперь девушка исчезла. |
| The only explanation he came up with was not a comforting one. | Причина исчезновения, которая сразу пришла ему на ум, была неутешительной. |
| The killer had not been subtle on the phone. | Убийца, говоря по телефону, не скрывал своих намерений. |
| A woman of spirit. | "Сильная духом женщина, - сказал он. |
| I am aroused. | - Такие меня всегда возбуждали. |
| Perhaps before this night is over, I will find you. | Не исключено, что я найду тебя еще до того, как кончится эта ночь. |