Langdon shielded his face and turned away in pain. Damn it!Лэнгдон прикрыл глаза и, крепко выругавшись, отвернулся.
When he looked up, though, the church around them was illuminated for thirty yards.Когда он отнял ладони от лица, то увидел, что фонарь на камере журналистки бросает луч по меньшей мере на тридцать ярдов.
At that moment the camerlegno's voice echoed somewhere in the distance.В этот момент до них издали долетел голос камерария:
"Upon this rock I will build my church!"- И на сем камне я создам церковь мою!
Macri wheeled her camera toward the sound.Макри направила камеру в сторону источника звука.
Far off, in the grayness at the end of the spotlight's reach, black fabric billowed, revealing a familiar form running down the main aisle of the basilica.В сероватой мгле в самом конце луча виднелось черное пятно. Это камерарий с диким криком мчался по центральному нефу собора.
There was a fleeting instant of hesitation as everyone's eyes took in the bizarre image.На какой-то миг все растерялись, не зная, как поступить, - такое впечатление произвела на них эта странная и страшная картина.
Then the dam broke.Но потом словно прорвало плотину.
Chartrand pushed past Langdon and sprinted after the camerlegno.Шартран, оттолкнув Лэнгдона, помчался к камерарию.
Langdon took off next.Американец бросился следом за ним.
Then the guards and Vittoria.Виттория и швейцарские гвардейцы последовали их примеру.
Macri brought up the rear, lighting everyone's way and transmitting the sepulchral chase to the world.Макри замыкала группу, освещая всем путь и одновременно передавая картину этой мрачной погони всему миру.
An unwilling Glick cursed aloud as he tagged along, fumbling through a terrified blow by blow commentary.Глик, проклиная все последними словами, неохотно трусил сзади и комментировал события, время от времени включая микрофон. ***
The main aisle of St. Peter's Basilica, Lieutenant Chartrand had once figured out, was longer than an Olympic soccer field.Главный неф собора Святого Петра (как где-то вычитал Шартран) по длине немного превосходил футбольное поле олимпийского стадиона.
Tonight, however, it felt like twice that.Однако сейчас лейтенанту казалось, что неф длиннее поля по меньшей мере раза в два.
As the guard sprinted after the camerlegno, he wondered where the man was headed.Не снижая темпа, он на бегу пытался сообразить, куда мог направиться камерарий.
The camerlegno was clearly in shock, delirious no doubt from his physical trauma and bearing witness to the horrific massacre in the Pope's office.Священник был в шоке, он явно бредил, получив во время кровавого побоища в папском кабинете сильнейшую физическую и моральную травму.
Somewhere up ahead, beyond the reach of the BBC spotlight, the camerlegno's voice rang out joyously.Откуда-то издали, из-за пределов зоны, освещаемой фонарем камеры Би-би-си, доносился счастливый вопль камерария:
"Upon this rock I will build my church!"- И на камне сем я создам церковь мою!
Chartrand knew the man was shouting Scripture-Matthew 16:18, if Chartrand recalled correctly. Upon this rock I will build my church.Шартран знал, какие слова выкрикивает священник. Это была цитата из Евангелия от Матфея, а именно - глава 16, стих 18.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги