1656, it had been thought to have mystic healing properties. For this reason, the island had later become the site for Rome's Hospital Tiberina.С 1656 года, когда остров стал местом карантина больных во время эпидемии чумы, ему начали приписывать чудодейственные целительные свойства. Именно по этой причине на острове несколько позже была основана лечебница, получившая название "Оспидале ди Сан-Джованни ди Дио".
The body was battered when they pulled it onto shore.В извлеченном из воды и изрядно побитом теле, к изумлению спасателей, еще теплилась жизнь.
The man still had a faint pulse, which was amazing, they thought.Пульс едва прощупывался, но и это слабое биение казалось чудом.
They wondered if it was Isola Tiberina's mythical reputation for healing that had somehow kept his heart pumping.Еще одним подтверждением мистической репутации этого места.
Minutes later, when the man began coughing and slowly regained consciousness, the group decided the island must indeed be magical.А через несколько минут, когда спасенный мужчина стал кашлять и к нему начало возвращаться сознание, толпившиеся вокруг него люди окончательно поверили в то, что Остров на Тибре - место, где происходят чудесные исцеления.
126Глава 126
Cardinal Mortati knew there were no words in any language that could have added to the mystery of this moment.Кардинал Мортати знал, что ни в одном из языков мира не найдется слов, чтобы описать творящееся на его глазах чудо.
The silence of the vision over St. Peter's Square sang louder than any chorus of angels.Тишина, воцарившаяся над площадью Святого Петра, была гораздо выразительнее, чем пение целого хора ангелов.
As he stared up at Camerlegno Ventresca, Mortati felt the paralyzing collision of his heart and mind.Глядя на камерария Карло Вентреска, Мортати всем своим существом ощущал борьбу, которую ведут между собой его сердце и разум.
The vision seemed real, tangible.Видение казалось реальным и вполне осязаемым.
And yet... how could it be?Но тем не менее... как он мог там появиться?
Everyone had seen the camerlegno get in the helicopter.Все видели, что камерарий улетел на вертолете.
They had all witnessed the ball of light in the sky.Весь мир наблюдал за появлением в небе огненного шара.
And now, somehow, the camerlegno stood high above them on the rooftop terrace.И вот теперь священник каким-то непостижимым образом оказался высоко над ними на террасе собора, рядом с самим Христом.
Transported by angels?Неужели его перенесли туда ангелы?
Reincarnated by the hand of God?Или, может быть, сам Творец воссоздал его из пепла?
This is impossible...Но подобное невозможно...
Mortati's heart wanted nothing more than to believe, but his mind cried out for reason.Сердце Мортати хотело верить в чудо, но его разум призывал к реальности.
Перейти на страницу:

Все книги серии Роберт Лэнгдон [Параллельный перевод]

Похожие книги