| Vronsky, without answering, looked at his comrade, thinking of something else. | Вронский, не отвечая, глядел на товарища, думая о другом. |
| "Yes; is that music at his place?" he said, listening to the familiar sounds of polkas and waltzes floating across to him. "What's the f?te?" | -- Да, это у него музыка? -- сказал он, прислушиваясь к долетавшим до него знакомым звукам трубных басов, полек и вальсов. -- Что за праздник? |
| "Serpuhovskoy's come." | -- Серпуховской приехал. |
| "Aha!" said Vronsky, "why, I didn't know." | -- Аа! -- сказал Вронский, -- я и не знал. |
| The smile in his eyes gleamed more brightly than ever. | Улыбка его глаз заблестела еще ярче. |
| Having once made up his mind that he was happy in his love, that he sacrificed his ambition to it--having anyway taken up this position, Vronsky was incapable of feeling either envious of Serpuhovskoy or hurt with him for not coming first to him when he came to the regiment. | Раз решив сам с собою, что он счастлив своею любовью, пожертвовал ей своим честолюбием, -взяв по крайней мере на себя эту роль, -Вронский уже не мог чувствовать ни зависти к Серпуховскому, ни досады на него за то, что он, приехав в полк, пришел не к нему первому. |
| Serpuhovskoy was a good friend, and he was delighted he had come. | Серпуховской был добрый приятель, и он был рад ему. |
| "Ah, I'm very glad!" | -- А, я очень рад. |
| The colonel, Demin, had taken a large country house. | Полковой командир Демин занимал большой помещичий дом. |
| The whole party were in the wide lower balcony. | Все общество было на просторном нижнем балконе. |
| In the courtyard the first objects that met Vronsky's eyes were a band of singers in white linen coats, standing near a barrel of vodka, and the robust, good-humored figure of the colonel surrounded by officers. He had gone out as far as the first step of the balcony and was loudly shouting across the band that played Offenbach's quadrille, waving his arms and giving some orders to a few soldiers standing on one side. | На дворе первое, что бросилось в глаза Вронскому, были песенники в кителях, стоявшие подле бочонка с водкой, и здоровая веселая фигура полкового командира, окруженного офицерами; выйдя на первую ступень балкона, он, громко перекрикивая музыку, игравшую оффенбаховскую кадриль, что-то приказывал и махал стоявшим в стороне солдатам. |
| A group of soldiers, a quartermaster, and several subalterns came up to the balcony with Vronsky. | Кучка солдат, вахмистр и несколько унтер-офицеров подошли вместе с Вронским к балкону. |
| The colonel returned to the table, went out again onto the steps with a tumbler in his hand, and proposed the toast, | Вернувшись к столу, полковой командир опять вышел с бокалом на крыльцо и провозгласил тост: |
| "To the health of our former comrade, the gallant general, Prince Serpuhovskoy. | "За здоровье нашего бывшего товарища и храброго генерала князя Серпуховского. |
| Hurrah!" | Ура!" |
| The colonel was followed by Serpuhovskoy, who came out onto the steps smiling, with a glass in his hand. | За полковым командиром, с бокалом в руке, улыбаясь, вышел и Серпуховской. |