** Принц вампиров – высшая форма нежити. В отличие от нетопырей обладает способностью перевоплощаться в стаю летучих мышей и командовать низшей нежитью. А также владеет некромантией и многими другими способностями.

*** Господарь – титул Великого Новгорода, правителей Великого княжества Литовского, Северо–Восточной Руси, Молдавии, Валахии, Зеты и Черногории.

**** Валахия – историческая область, расположенная на юге современной Румынии, между Южными Карпатами и Дунаем. Делится рекой Олт на Мунтению и Олтению.

***** Раду III Красивый – господарь Валахии, младший брат Влада Цепеша. В 1443 году Раду и Влад были отданы в Османскую Империю заложниками к султану Мураду.

****** Льё – мера расстояния. Сухопутное льё, которое и имеет ввиду мастер Грегор, составляет 4, 44 км.

******* Трансильвания – историческая область на северо– западе Румынии. Регион Парциум, разделяющийся на исторические области Банат, Кришана и Марамуреш, также относят к Трансильвании, хотя исторически он не является её частью.

******** Имеется ввиду Римская империя.

<p>Глава XVIII</p>

Бирменгем – небольшой город, почти втрое меньше Мариенгофа. Располагался он несколько севернее последнего. И славился тем, что в нём, в отличие от большого, шумного соседа, царило умиротворение и порядок. Главной причиной тому было наличие Анклава Ордена Креста и Молота. Все, кому хоть немного была дорога его собственная жизнь, и у кого имелось хотя–бы капельку мозга, не рисковал оказаться в пыточных камерах Ордена.

Повозка мастера–охотника на ведьм въехала в город через центральные ворота. Троллю снова пришлось куковать в лесу. Ему, это, надо сказать, даже понравилось. Ибо в лесу Эвард чувствовал себя, что называется, в своей тарелке. Потом ему, по–прежнему не стоило появляться на глаза людям. Тем более коллегам Грегора Дюка по Ордену.

– Вы уже тут раньше бывали? – спросила Инга. Для неё это было первое путешествие. Ведь за свою недолгую жизнь, она жила только в Мариенгофе.

– Да. – сухо ответил охотник. – Помнишь главное правило?

– Глаза – главное оружие охотника на ведьм. Гляди в оба, и выживешь! – пробубнила Инга заученный текст.

– Надеюсь ты хорошенько запомнила не только слова, но и их значение. – сурово изрёк мастер Дюк.

Бирменгем разительно отличался от Мариенгофа. Насколько последний был шумным и грозным. Настолько первый был захолустным. Бирменгем был обнесён частоколом, а не валом.

Здания в основном из дерева, с деревянными и соломенными крышами. Слюдяные окошки, угрюмые люди, почти полное отсутствие какой– либо стражи и ещё мостовая выложенная деревянным горбылём, а не камнем.

Узкие, тесные улочки. Практически нигде, Инга не заметила ни увеселительных учреждений, ни уж тем более, каких–то балаганов с артистами. Хотя ей и очень этого хотелось. Всё–таки она привыкла общаться со своими коллегами, а не с мрачными ведьмоборцами, и не с чванливыми чиновниками. Тут ей было не очень–то уютно, но всё–таки обучаться искусству охотницы на ведьм куда лучше, чем всю жизнь побираться или бродяжничать, а после падения Квартала Артистов ей только это и оставалось.

Люди сновали туда–сюда по своим мелким и не очень делам. Но повозка, запряженная парой вороных, ехала прямо в центр. Инга удивилась, что на охотника на ведьм, тут почти никто не обращает внимания. Хотя, стоило Грегору Дюку в Мариенгофе появится на улице, как люди начинали шарахаться от него, как от чумы.

Их повозка подкатила к каменному двухэтажному особняку, похожему на каземат. В его стеклянных окнах были вделаны решётки из чугуна. А над обитой железом дверью изображался крест на фоне скрещенных факела и молота.

– Анклав Ордена. – просто пояснил Дюк. – Мы прибыли.

***

Встретили их как– то скомкано. По– крайней мере, Инге так показалось. Дверь отворил худощавый субъект лет пятнадцати на вид. С физиономией, покрытой прыщами. Он тупо таращился на мастера Дюка, пока тот объяснял кто он такой, и зачем он сюда пожаловал.

– Охотник на ведьм? – пробормотал послушник.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги