Так стоит ли удивляться тому, что стоило Инге появится на улицах городишка, как она не смогла обратиться к любому из горожан. Ибо тут она с удивлением для себя обнаружила две крайне странные для этого города особенности. Во–первых, все почему–то знали, что она приехала с охотником на ведьм, поэтому категорически отказывались с ней говорить, просто избегали её. Во–вторых, как оказалось, люди демонстрировали своё равнодушие к служителям Ордена только потому, что привыкли к наличию Анклава Ордена в своём городе, но при общении вели себя также, как и любые другие жители Европы. Пугались и не желали общаться с представителями тайной полиции Римско–католической Церкви. Ведь у каждого за душой есть какие–либо грязные тайны. Так называемые скелеты в шкафу. И никто не желал их открывать, особенно для охотников, что могли отправить на костёр за ничтожные проявления скверны.

Инга не зря решила прогуляться по городу. Ведь ранее она никогда нигде не бывала. Ну, кроме Мариенгофа, разумеется. Потом у неё было задание от ведьмоборца мастера Грегора Дюка, который являлся её наставником. Мастер Дюк велел порыскать по городу в поисках всякой разной информации. Мало что тут можно найти. Правда, ничего такого она пока не обнаружила, кроме суеверного страха обывателей. Да пары крыс, что шлялись туда– сюда по городским улицам вымощенным, как ранее и говорилось. В отличие от славного города Мариенгофа не камнем, а всего– напросто простым горбылём.

Честно говоря, была ещё причина, по которой Инга решилась прогуляться, ведь торчать в зловещем Анклаве, где из развлечений был только туповатый послушник, который только краснел и потел при виде девушки, словно никогда их раньше не видел, а из разговоров у него было только предложение выпить чаю, которые отзывал веником, коим метут полы, и после второй кружки которого Инга страстно возжелала в уборную.

После некоторых странствий Инга оказалась в местной таверне. Чтобы быть неузнанной, она натянула на глаза капюшон. Она вошла в пропахшую табаком и жареной свининой гостиную, и, сев за свободные столик принялась делать то, чему обучал её мастер Дюк. Слушать. А послушать тут, судя по оборванным нитям разговора, что доносились до её острого слуха, было что.

____________

* Пропретор – так назывался во времена поздней республики наместник преторской провинции, избиравшийся из окончивших годичный срок службы преторов. Пропретор имел самостоятельное командование и высшую юрисдикцию в своём районе, по объёму власти ничем не отличаясь от проконсулов; только инсигнии его были ниже: 6 ликторов вместо 12, менее значительная cohors praetoria. В Ордене Святого Престола Креста и Молота, пропретор руководитель Анклава Ордена. Оперативного подразделения, одного из многих, что были рассеяны по всей Европе, пропретор руководит Анклавом. Эту должность занимает капитан– охотник на ведьм.

** Фернандо Альварес де Толедо Альба – Испанский государственный деятель и военачальник эпохи Контрреформации, 3– й герцог Альба– де– Тормес, 4– й маркиз де Кориа, 3– й граф де Сальватьерра– де– Тормес, 3– й граф де Пьедраита, 8– й сеньор де Вальдекорнеха, Гранд Испании и кавалер Ордена Золотого Руна. Получил прозвище "Кровавый герцог" за свои бесчеловечные методы подавления восстания в Нидерландах.

*** Дуализм – религиозное воззрение, согласно которому основу мира и бытия составляют два независимых начала. Они могут пониматься как сотрудничающие, взаимодополняющие или как враждебные друг другу. Религиозному дуализму стадиально предшествуют представления, выраженные в дуалистических мифах.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги