— Начнем с того, что яйцо должен был вернуть дракон — другого варианта нет. Дальше, дракон, до мелочей знакомый с устройством бенденской Площадки Рождений. Его всадник должен был гореть желанием вернуть яйцо и к тому же суметь его найти!— Джексом был вынужден признать, что последнее условие, пожалуй, самое важное.— И теперь многие поймут, что это сделал ты.
— Почему именно теперь?
— Да потому, что никто из Южного Вейра не возвращал.— Менолли улыбнулась Джексому и ласково потрепала его по щеке.— Знаешь, Джексом, я так гордилась потому, что ты не стал трезвонить о своем подвиге. Ведь тогда было необычайно важно, чтобы в Бендене поверили, что кто-то из Древних одумался и вернул яйцо Рамоты...
Их доверительную беседу нарушил вопль Пьемура:
— Эй, Джексом, Менолли, куда вы там подевались?
— Ну, кто быстрее!— крикнула Менолли и помчалась к берегу.
Но поплавать вволю они так и не успели. Вдали появился корабль мастера Идаролана, на фок-мачте развернулся голубой вымпел — свидетельство богатого улова. Брекки позвала молодежь чистить рыбу для ужина. Она не могла точно сказать, сколько народу вернется с плато в Прибрежный, но в ответ на негодующие протесты возразила, что рыба все равно понадобится завтра в качестве начинки для пирожков. Миррим она отправила с запасом провизии для Вансора и Н’тона, которые собирались посвятить весь вечер наблюдению за тремя звездами, или, как непочтительно назвал их Пьемур, Закатно-рассветными полуночницами.
— Хотите пари?— предложил Пьемур, ехидно улыбаясь.— Спорим, что Миррим приложит все усилия, чтобы остаться здесь на ночь — ей ведь охота проверить, правда ли ее Пат распугала южных файров!
— Зато ее собственные файры действительно выше всякой критики,— вставила Менолли.
— То-то они набрасываются на всех так же сварливо, как она сама!— расхохотался Пьемур.
— Вы к ней несправедливы,— сказала Менолли.— В конце концов, она моя хорошая подруга...
— Значит ты, как лучшая подруга, должна ей объяснить — не стоит пытаться командовать всем Перном!
Менолли уже собиралась обидеться, но тут из воздуха стали один за другим появляться драконы, и их трубные кличи положили конец спору.
В тот вечер веселились не только драконы — всеми овладело чувство радостного предвкушения.
Джексом был доволен, что вздремнул днем — иначе он ни за что не досидел бы до конца, а вечер стоил того. В Прибрежном собрались Предводители всех Вейров, включая Д’рама, прибывшие, чтобы сообщить Ф’лару какие-то секретные новости о делах в Южном, и Н’тона, который, правда, задержался ненадолго, поскольку ему предстояло заняться наблюдениями вместе с Вансором. Были здесь и Главный горняк Никат, и Фандарел с Идароланом, и мастер Робинтон, и Лайтол, Оберегающий Руата.
Джексом был немало удивлен, что предводители древних Вейров — Г’нериш из Айгена, Р’март Телгарский и Д’рам — гораздо меньше интересуются находками на Южном, чем Н’тон, Т’бор, Г’денед и Ф’лар. Древние куда охотнее занялись бы разведкой новых земель, чем раскопками своего прошлого.
— Что прошло, то прошло,— выразил общее мнение Р’март.— Прошло, сгинуло и быльем поросло. Нужно жить настоящим — не забывай, Ф’лар, что ты сам научил нас этому,— он широко улыбнулся, чтобы слова его не прозвучали упреком.— Разве не ты уверял нас, что бесполезно ломать головы, раздумывая о том, как поступили наши предки... что лучше самим строить жизнь сообразно изменившемуся времени?
Ф’лар усмехнулся, словно его позабавили собственные слова в устах Древнего.
— Я надеюсь, что удастся найти уцелевшие Летописи, которые позволят заполнить пробелы в наших знаниях, А если повезет, то и что-нибудь полезное, вроде увеличительного прибора, который мы разыскали в Бендене.
— Велика важность!— расхохотался Р'март.
— Действующие приборы могут оказать нам неоценимую пользу!—веско заявил Фандарел.
— Попробуем что-нибудь для тебя отыскать, мастер Ро-бинтон,— задумчиво проговорил Никат.— Похоже, только одна часть поселения серьезно пострадала.— Все взоры обратились к Главному горняку.— Вот, взгляните,— он набросал схематический план района поисков.— Потоки лавы изливались в южном направлении. Здесь, здесь и здесь в поверхности горы образовались провалы, и лава растеклась по склону, минуя большую часть поселения. А ветер отнес тучи пепла в сторону. Сегодня я немножко покопался там и обнаружил, что слой вулканических отложений совсем тонкий.
— Неужели это единственное поселение?— недоверчиво спросил Р’март. — Ведь в их распоряжении была вся планета!.
— Завтра мы отыщем и другие — правда, Джексом?— заверил всадника Робинтон.
— Если серьезно, Р’март,— подавшись вперед, произнес Ф’лар,— возможно, ты и прав. Откуда мы знаем, что после извержения наши предки навсегда покинули плато?
— И мы ничего не узнаем, пока не проникнем в один из этих курганов и не увидим, что осталось после них... если, конечно, что-нибудь уцелело,— заявил Н’тон.