— Но почему ты считаешь, что при такой температуре там могло хоть что-то сохраниться?— с легкой насмешкой спросил Торик.— Скорее всего, дома сгорели или рухнули...

— Однако курганы-то стоят,— объяснил кузнец с таким видом, словно утешал ребенка.

Торик пристально посмотрел на него, затем хлопнул мастера по плечу, не замечая настороженного взгляда Фандарела — тот не привык к подобном обращению.

— Ты прав, кузнец! У тебя острый глаз, и я готов копать, где ты скажешь!

— Меня больше интересуют маленькие курганы,— покачала головой Лесса.— Их так много... Возможно, под ними жилища... люди могли забыть что-нибудь в спешке...

— Что ж, у нас достаточно и рук, и инструмента,— Торик сделал два длинных шага и оказался около сваленных в кучу кирок и лопат. — Каждый может копать, где пожелает,— он взял лопату с длинной ручкой и бросил ее мастеру кузнецов; великан поймал ее, не сводя с южанина задумчивого взгляда. Перекинув через плечо другую лопату и волоча по земле две кирки, Торик зашагал к холмам, выбранным Фандарелом.

— Если наш мастер прав, стоит ли распылять силы и копать тут? — спросил свою подругу Ф’лар, кивнув на небольшой курган.

— Я чувствую, что под ним есть что-то интересное...— пробормотала Лесса с горящими от любопытства глазами.— Мне так хочется посмотреть, что там внутри,— она с такой решимостью шагнула к холмикам, что Ф’лар расхохотался.

— Я — в твоем распоряжении, сердце мое.— Он прикинул размеры кургана и обошел его.— Если под ним действительно что-то сохранилось, то сооружение должно быть внушительным... не меньше вейра для пары драконов... Интересно, для чего они его использовали?

— Мы поможем тебе, Лесса,— сказала Шарра, подтолкнув Джексома к куче инструмента.

— А Менолли и я будем копать с другой стороны, вместе с Ф’ларом,— решил Ф'нор.— Ты не против?— спросил он арфистку. Девушка кивнула.

Н’тон прикинул в руке кирку и повернулся к мастеру горняков.

— Что выберешь ты, Никат?

Горняк огляделся вокруг, взгляд его скользнул по большим холмам, к которым направились Торик с Фандарелом, потом он повернулся в сторону моря.

— Думаю, нам надо распределить усилия... Давай-ка попробуем вон там,— он показал на шесть небольших холмиков, расположенных по кругу.

Работа была непривычной для всех — даже для Никата, начинавшего в молодости учеником на шахтах, и Фдндарела, который до сих пор частенько стоял у наковальни. Декоре лицо и тело Джексома покрылись потом, но он трудился изо всех сил, смутно чувствуя, что за ним следят. Правда, в минуты краткого отдыха, когда он выпрямлял спину, опираясь на ручку лопаты, юноша не мог заметить, чтобы кто-нибудь уделял ему пристальное внимание. Тем не менее, ощущение взгляда на спине не покидало его.

«Большой человек следит за тобой»,— неожиданно предупредил Рут.

Джексом искоса бросил взгляд в сторону большого кургана, где трудились Торик и мастер Фандарел; южанин, действительно, смотрел на него. Лесса, ковырявшая рядом землю, внезапно застонала, воткнула лопату в неподатливую почву, пронизанную жесткими корнями травы и, чуть не плача, посмотрела на покрасневшие, покрытые волдырями руки.

— Давно мне не приходилось трудиться так тяжело,— со вздохом сказала она, посмотрела на другие группы и устало опустилась на траву.— Как бы нам не хотелось сохранить в тайне эту находку, боюсь, придется набрать землекопов со спинами покрепче моей,— она подняла комок шевелящихся личинок и отбросила его в сторону, наблюдая, как белесые червячки начали быстро зарываться в сероватую почву. Лесса просеяла меж пальцев сухую мелкую пыль.— Похоже на пепел... никогда бы не подумала, что мне снова придется иметь с ним дело...— она повернула к Джексому осунувшееся лицо.— Рассказывала ли я тебе, что когда твоя мать приехала в Руат, я чистила очаг?

— Нет,— ответил Джексом; ее неожиданная откровенность удивила его.— Видишь ли, очень немногие люди говорили со мной о родителях...

Глаза Лессы посуровели.

— Теперь я сама удивляюсь, как сумела расправиться с Факсом... Он был очень честолюбив... как твой брат,— сказала она Шарре, бросив взгляд в сторону Торика. Но, кроме того, он еще совершал ошибки...

— Например, захватив Руат? — произнес Джексом, уставившись в землю; щеки его пылали.

Лесса внимательно посмотрела на него.

— Это была его сама большая ошибка, но я исправила ее,— с удовлетворением произнесла она. Джексом вонзил лопату в землю, и она простонала: — О, Джексом, остановись! Мне не под силу угнаться за тобой! Да, тут нужны спины покрепче — хотя бы для раскопок моего кургана...— она бросила любовный взгляд на поросший травой холм, потом нахмурилась.— Кто знает, какова глубина верхнего слоя... Мы можем копать, копать — а в конце концов найдем пустую нору песчаной змеи...

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги