— Если сама Лесса позволила лорду Гроху сюда заявиться, я поговорю с ней на эту тему, можешь быть уверен,— ответила Брекки, неодобрительно поджав губы.— Для человека, который только-только начал выздоравливать, он — не самый лучший посетитель. Теперь Джексом, я уже могу сказать, что ты проболел горячкой целых шестнадцать дней...

— Как?— Джексом с ошеломленным видом сел в постели. Но ведь я...

— Для взрослых горячка очень опасна,— пояснила Шарра.— Она обменялась взглядом с Брекки, и та кивнула.— Ты чуть не умер.

— Я?!— Джексом испуганно схватился за голову.

Брекки снова кивнула.

— Поэтому, если тебе покажется, что твое излечение несколько затянулось, поверь — у нас есть на это свои причины.

— Так я чуть не умер? — Джексом никак не мог освоиться с этой мыслью.

— Да. Потому-то мы и не спешим — тебе надо окончательно оправиться. А теперь самое время перекусить,— сказала Брекки, выходя из комнаты.

— Нет, я правда чуть не умер?-— допытывался Джексом у Шарры.

— Боюсь, что так,— судя по голосу, его реакция скорее забавляла, чем тревожила девушку.— Но ведь ты не умер. Вот что самое главное,— она невольно отвела глаза и облегченно вздохнула. Потом слегка улыбнулась, но Джексом заметил, что ее выразительные глаза затуманились.

 — У тебя кто-то умер от горячки — человек, который был тебе дорог?

— Ты его не знал, Джексом, да и я знала не очень близко. Просто... просто каждому целителю тяжело терять больного.

Больше Джексому ничего не удалось вытянуть из нее, и он прекратил расспросы, поняв, что девушка до сих пор остро переживает эту смерть.

На следующее утро Брекки и Шарра повели его на берег. Пошатываясь на неверных ногах, он ругался сквозь зубы, смущенный собственной слабостью. Увидев приятеля, Рут помчался к нему, вздымая тучи пеека, от восторга забыв про осторожность. Брекки строго велела ему стоять смирно, чтобы ненароком не сбить Джексома с ног. Глаза Рута тревожно вращались, он виновато закурлыкал и с величайшей осторожностью потянулся к юноше, не решаясь даже приветственно потыкать его носом. Джексом обвил руками шею дракона. Рут напряг мышцы, принимая на себя обмякшее тело друга, и ободряюще заворчал. Из глаз юного лорда потекли слезы; он поспешно отер их о мягкую кожу, к которой прижимался лицом. Милый, чудесный Рут! В голову Джексома закралась непрошеная мысль: если бы он умер от горячки, то Рут...

«Но ты не умер, — сказал Рут.— Ты выжил. Я просил тебя об этом. Теперь ты уже гораздо сильнее. И с каждым днем будешь становиться все сильнее. И мы будем купаться и лежать на солнце, и все будет хорошо».

Рут так разволновался, что Джексому пришлось успокаивать его, приговаривая что-то ласковое и поглаживая по шее, пока Брекки с Шаррой не заставили его сесть; женщины боялись, что он упадет. Они прикрепили плетеную циновку к наклонному стволу дерева, которое росло на порядочном расстоянии от берега, чтобы можно было устроиться в тени.

Там Джексома и уложили. Рут прикорнул рядом, вытянув голову, чтобы быть поближе к другу; глаза его переливались тревожным лиловым светом.

К полудню, когда Джексом уже успел вздремнуть, прибыли Ф’лар с Лессой. Юноша с удивлением обнаружил, что Лесса, обычно такая колючая, может быть очень приятным гостем — мягким и ненавязчивым.

— Пришлось допустить к тебе лорда Гроха собственной персоной. Боюсь, Джексом, что его визит не привел тебя в восторг. Но прошел слух, что ты мертв и Рут — тоже,— Лесса выразительно передернула плечами.— Не зря говорят: для дурных вестей никакой арфист не нужен.

Ф’лар кивнул и усмехнулся Джексому.

— Вот почему мы попросили Д’рама свести его к тебе. Сторожевой дракон Форт Холда слишком стар, чтобы принять ориентиры от лорда Гроха.

— У него была с собой огненная ящерица,— сказал Джексом.

— Может быть, маленькая королева лорда Гроха и очень смышлена, но вряд ли она поможет ему найти сюда дорогу,— бросила Лесса.

— Да разве об этом речь?— поморщился Ф’лар.— Все равно он уже увидел гору. И то, какие здесь просторы...

— Значит, мы должны первыми заявить свои права,— решительно проговорила Лесса.— Меня не интересует, сколько своих сыновей хочет здесь поселить Грох. Все равно право первого выбора остается за всадниками. И Джексом может нам помочь.

— Пройдет еще немало времени, прежде Джексом встанет на ноги, — заметила. Брекки, и по лицу Лессы скользнула легкая тень недовольства.

— Не волнуйся, я найду способ умерить притязания Гроха,— добавил Ф’лар.

— Стоит пролезть одному, как следом за ним ринутся другие,— задумчиво проговорила Брекки,— да их и винить трудно. Эта часть Южного кажется настолько привлекательней наших северных поселений...

— Мне не терпится подобраться поближе к этой горе,— Ф’лар повернулся к югу.— Я знаю, Джексом, что ты еще нездоров, но все же попробуй выяснить, сколько файров — из тех, что крутятся вокруг Рута, — родом из Южного?

— Они не из Южного Вейра, если тебя интересует именно это,— ответила Шарра.

— А ты откуда знаешь?— спросила Лесса.

Шарра пожала плечами.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Похожие книги