П а р а т о в
Р о б и н з о н. Ля Серж! Он тут, он ходит с пистоле-томП.а р а т о в. Кто – он?
Р о б и н з о н. Карандышев.
П а р а т о в. Так что ж мне за дело!
Р о б и н з о н. Он меня убьет.
П а р а т о в. Ну вот, велика важность! Исполняй, что приказывают! Без рассуждений! Я этого не люблю, Робинзон.
Р о б и н з о н. Я тебе говорю: как он увидит меня с ней вместе, он меня убьет.
П а р а т о в. Убьет он тебя или нет – это еще неизвестно; а вот если ты не исполнишь сейчас же того, что я тебе приказываю, так я тебя убью уж наверное.
Р о б и н з о н
Вожеватов подходит к Ларисе.
Л а р и с а
В о ж е в а т о в. Лариса Дмитриевна, голубушка моя! Что делать-то! Ничего не поделаешь.
Л а р и с а. Вася, мы с тобой с детства знакомы, почти родные; что мне делать – научи!
В о ж е в а т о в. Лариса Дмитриевна, уважаю я вас и рад бы… Я ничего не могу. Верьте моему слову!
Л а р и с а. Да я ничего и не требую от тебя; я прошу только пожалеть меня. Ну, хоть поплачь со мной вместе!
В о ж е в а т о в. Не могу, ничего не могу.
Л а р и с а. И у тебя тоже цепи?
В о ж е в а т о в. Кандалы, Лариса Дмитриевна.
Л а р и с а. Какие?
В о ж е в а т о в. Честное купеческое слово.
К н у р о в
Лариса отрицательно качает головой.
И полное обеспечение на всю жизнь?
Лариса молчит.
Стыда не бойтесь: осуждений не будет. Есть границы, за которые осуждение не переходит. Я могу предложить вам такое громадное содержание, что самые злые критики чужой нравственности должны будут замолчать и разинуть рты от удивления.
Лариса поворачивает голову в другую сторону.
Я бы ни на одну минуту не задумался предложить вам руку, но я женат.
Лариса молчит.
Вы расстроены, я не смею торопить вас ответом. Подумайте! Если вам будет угодно благосклонно принять мое предложение, известите меня, и с той минуты я сделаюсь вашим самым преданным слугой и самым точным исполнителем всех ваших желаний и даже капризов, как бы они странны и дороги ни были. Для меня невозможного мало.
Лариса одна.
Л а р и с а. Я давеча смотрела вниз через решетку, у меня закружилась голова, и я чуть не упала. А если упасть, так, говорят… верная смерть.
Кабы теперь меня убил кто-нибудь… Как хорошо умереть… пока еще упрекнуть себя не в чем. Или захворать и умереть… Да я, кажется, захвораю. Как дурно мне!..
Хворать долго, успокоиться, совсем примириться, всем простить и умереть… Ах, как дурно, как кружится голова.
Входят Р о б и н з о н и К а р а н д ы ш е в.
Лариса, Робинзон и Карандышев.
К а р а н д ы ш е в. Вы говорите, что вам велено отвезти ее домой?
Р о б и н з о н. Да-с, велено.
К а р а н д ы ш е в. И вы говорили, что они оскорбили
ее?Р о б и н з о н. Уж чего еще хуже, чего обиднее!