«Это мое дело, когда моих работников трогают», – ровно ответила Грета. – «Векс знает, что без них мастерская встанет. И если с ними что-то случится, я лично позабочусь, чтобы ни один механизм на этой базе больше не заработал. Ты этого хочешь, Рикс? Хочешь, чтобы Векс снял с тебя шкуру за то, что оставил базу без ремонта?»

Рикс колебался.

Он посмотрел на Грету, на меня, на Сарру.

Угроза была реальной. Векс мог взбеситься, если бы лишился единственных толковых механиков на базе.

«Ладно», – проворчал он, отпуская Сарру. – «Убирайтесь. Но это еще не конец, Крест. Хозяин все равно получит свое».

Он махнул своим амбалам, и они, бросив на нас злобные взгляды, скрылись в темноте коридора.

Я помог подняться Сарре. Она дрожала всем телом. Грета подошла к нам.

«Я же говорила – не лезь на рожон», – сказала она тихо, но в её голосе не было упрека. – «Они теперь знают. Или почти знают. Вам нужно быть еще осторожнее. И молиться, чтобы Арто вернулся скорее».

Я кивнул, переводя дыхание.

Да, они знали. И они не отстанут.

Игра становилась все опаснее с каждым днем.

<p>Глава 5: Вылазка</p>

Прошло еще несколько дней в тягучем, нервном ожидании.

Слежка со стороны людей Векса не прекратилась, но стала менее явной. Они больше не нападали открыто, но их присутствие ощущалось постоянно – косые взгляды, случайные столкновения в узких коридорах, тихие разговоры за спиной.

Мы с Саррой старались держаться вместе, работали в мастерской под присмотром Греты, выходя наружу только по необходимости.

Напряжение висело в воздухе так плотно, что его, казалось, можно было резать ножом.


И вот, наконец, вернулся Арто.

Его старый грузовой корабль, «Тихий Странник», неуклюже пришвартовался в почти пустом доке «Тихой Гавани», подняв со дна облако ила.

Дядя выглядел уставшим, его обветренное лицо с седой щетиной казалось еще более суровым, чем обычно. Он мало говорил, как всегда, только кивнул мне и Сарре, когда мы встретили его у шлюза, и молча прошел в мастерскую к Грете.

Я надеялся, что теперь, с возвращением корабля, мы сможем наконец отправиться на «Последний Вздох» к атланту-изгою.

Но у судьбы, или у Греты, были другие планы.

«Есть заказ», – объявила старуха тем же вечером, когда мы собрались в ее жилом отсеке за скудным ужином из вареных водорослей. Арто молча жевал свою порцию, Грета ковырялась в тарелке механическим протезом, а Сарра почти не притронулась к еде. – «Срочный. С базы «Сердце Пучины». У них там полетел главный водяной насос. Нужно доставить запчасти и помочь с установкой».

«Сердце Пучины»… Я много знал об этой базе. Небольшая, изолированная станция, расположенная в стороне от основных торговых путей. Говорили, там творятся странные вещи. Жители поклонялись своему Администратору как божеству, устраивали какие-то ритуалы и жили по своим, никому не понятным законам.

«Почему мы?» – спросил я. – «У них своих механиков нет?»

«Их механик недавно ушел кормить рыб, – сухо ответила Грета. – «А насос у них старой модели, такой же, как у нас. Я единственная, у кого остались к нему запчасти. И ты единственный, кто сможет его быстро починить. Арто только доставит вас и заберет обратно. Ему самому нужно отдохнуть и подлатать «Странника» после рейса».

Я посмотрел на Арто .Он едва заметно кивнул. Значит, решено.

«Мы с Громом поедем?» – тихо спросила Сарра.

Я видел, что ей не хочется покидать «Тихую Гавань», особенно сейчас.

«Да», – подтвердила Грета. – «Тебе, девочка, тоже не помешает развеяться. Посмотришь, как другие базы живут. Да и Грому одному будет сложнее».


Я понимал расчет Греты.

Отправить нас подальше отсюда на пару дней, пока страсти вокруг кристалла немного улягутся. Дать Вексу остыть. И, возможно, получить какую-то новую информацию на другой базе.

К тому же, «Сердце Пучины»… Там мог быть свой Администратор, свои тайны. Может, я смогу узнать что-то полезное.

«Хорошо», – согласился я. – «Когда выходим?»

«Завтра на рассвете», – ответил Арто, впервые за вечер подав голос. – «Постараемся обернуться за пару дней».

* * *

«Тихий Странник» был старым, потрепанным грузовым кораблем типа «Тихий Груз».

Его корпус покрывали многочисленные вмятины и царапины – следы стыковок, столкновений с подводными течениями и, возможно, встреч с недружелюбной фауной глубин. Внутри пахло сыростью, машинным маслом и чем-то неуловимо знакомым – дядей Арто.

Он провел на этом корабле большую часть последних двадцати лет.

Мы разместились в небольшой каюте для экипажа.

Сарра заняла койку у стены и сразу отвернулась, глядя в мутный иллюминатор на медленно удаляющиеся огни «Тихой Гавани».

Я сел за навигационный пульт рядом с Арто. Он молча управлял кораблем, его руки уверенно лежали на штурвале, а взгляд был сосредоточен на показаниях приборов. Он жевал свою привычную сушеную водоросль, слабый седативный эффект которой, видимо, помогал ему справляться с монотонностью долгих переходов.

«Как рейс?» – спросил я, чтобы нарушить тишину.

«Нормально», – буркнул Арто, не отрывая глаз от экрана сонара. – «Груз доставил, оплату получил. Ничего нового».

Перейти на страницу:

Все книги серии Без Неба

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже