Вся компания комфортно расселась кружком на траве, подогнув под себя ноги. Мероприятие начинало сильно смахивать на знаменитый монгольский курултай.

— Значит, так, на правах ее ближайшей подруги я хочу говорить первой, — заявила Кристина недовольным тоном. — Я считаю, что Ника банально заскучала и просто сбежала в город, чтобы удовлетворить свое нездоровое любопытство. Подобная выходка вполне в ее стиле…

— Почему вдруг нездоровое? — недоверчиво хмыкнул виконт. — Не нахожу ничего криминального в том, что молодая девушка заскучала в четырех стенах и решила развлечься.

— Ага, молодая! — ехидно подмигнул балагур Феникс. — Да ей всего-то тыща годков стукнула!

Дракон и Змей дружно заржали. Неразлучные друзья-штурмовики всегда и во всем поддерживали более амбициозного Феникса, признанного заводилу и нарушителя спокойствия.

— Слушай, Фен, если захочешь кого удавить, то советую начать с нашего капитана, — мстительно проворчала Кристина. — Вечно от нее куча проблем…

— Неплохая идея, но зато по другим пунктам — полный провал, ибо веревка в твоей теории не фигурирует, — хитро прищурился Рей.

Крися пожала плечами.

— Отметаем твою версию. Следующий.

— Ее выкрали — ради выкупа! — импульсивно выдал Алехандро. — У нас в городе хватает всякого падкого на золото ворья!

— Ну тогда расслабься, потому что через пару дней они сами нам Нику вернут — с нижайшими извинениями, да еще приплатят, чтобы мы ее обратно приняли, — вновь сострил Феникс.

— Вот в эту версию веревка вписывается, — согласился орденец. — Но меня смущает один факт — не было произведено никакого шума, зато случилась забавная брачная афера. Сделать такое специально ее точно заставить не могли — это сугубо личная инициатива капитана, а значит, скорее всего, никто ею не управлял и никто ее не крал.

— Я тоже склоняюсь к версии, что на стену она полезла по своей доброй воле, — подключился к рассуждениям Айм.

— Да, это очевидно, — хмыкнул Рей. — Но там ее кто-то ждал, причем ждал именно Нику.

— А почему она до сих пор не вернулась обратно — ведь веревка осталась на месте? — беспокоился Алехандро. — Раз Ника сама куда-то ушла, то, по логике, должна понимать наше беспокойство. Почему не возвращается?

Пухлый аналитик облегченно вздохнул:

— Вот, теперь мне все ясно. Кто-то подкинул любопытной Нике информацию, перед которой она не сумела устоять. Но полагаю, этим кто-то может быть только Верховный Навигатор. И информация, ставшая приманкой для Рыжей, — скорее всего, ложная, специально сфальсифицированная. А это значит, что капитан попала в…

— Ловушку! — хором закончила вся компания.

— Вот гад! — рявкнул Феникс. — Прямо международный террорист какой-то!

Рей пристально всмотрелся в испуганные глаза Алехандро:

— Помнишь «Прокрустово ложе»?

Наследник угрюмо кивнул:

— Помню. Я уверен, Ника находится именно там — в Убежище, в лапах Верховного Навигатора.

— Ее нужно немедленно спасать, — вскочил Феникс. — Дракон, заводи бот, мы вылетаем к острову!

— А какой у нас план? — на бегу спросил виконт.

— В воздухе все обсудим, — махнул рукой Рей. — Главное — поторопиться, сейчас любое промедление угрожает жизни и здоровью Ники!

«Пьяная гидра» оказалась неопрятным приземистым зданием с круглыми окнами, имитирующими иллюминаторы, и пикантной вывеской над входной дверью. Художник, создававший сей шедевр, на мой взгляд, явно страдал каким-то вялотекущим психическим заболеванием. Может, с перепою, а возможно, и с перепугу от столь ответственного задания, но гидра в его исполнении получилась здоровенной синюшной бабищей с восемью щупальцами вместо двух рук, ловко жонглирующими наполненными пивными кружками. Странный цвет кожного покрова местной примадонны вызвал у меня вполне здравые опасения насчет того, насколько благополучно способны сочетаться в человеческом организме неумеренные объемы некачественного алкоголя и умеренные дозы качественной радиации.

Риф первым взошел на крыльцо и галантно распахнул передо мной кривую, щедро заляпанную чем-то бурым, подозрительно похожим на кровь дверь:

— Спрячь свои волосы под платок. Такие пышные рыжие кудри обычно носят дворянки, а благородные дамы в подобные злачные места не заглядывают.

Я послушно натянула до самых бровей свой пестрый шелковый лоскут и собрала в хвост рассыпавшиеся по плечам пряди. Положив руку на рукоять рапиры, Риф решительно шагнул в полутемное помещение таверны.

Внутри плавали непроницаемые клубы сизого табачного дыма, скупо разбавленные огоньками нескольких свечей. За десятком хаотично расставленных столов расселся самый настоящий сброд, и с первого взгляда совершенно не представлялось возможным определить — имеет ли кто-то из них хотя бы отдаленное отношение к морю. А уж кто является автором интригующей записки, приведшей меня в сие замечательное заведение, я и гадать не стала. Хотелось верить, что информатор найдет меня сам.

— Не отходи далеко. — Риф собственнически потянул меня за рукав рубашки. — Мало ли что может случиться. На тебя и так уже обращают внимание.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Юмористическая серия

Похожие книги