Ей льстит внимание правителя, несомненно. В Запретном городе ведь только о его величестве и говорят! В окружении Ю Сю больше нет подходящих мужчин. В одного из которых она могла бы влюбиться. А пора. Спесь с его величества я сбила. Ю Сю увидит человека, не императора. Они хотя бы нормально поговорят.

— Так ты не возражаешь против свидания? Тогда иди, готовься. Помойся, как следует, масочку там сделай для лица. Косметикой не злоупотребляй: это лишнее. И оденься попроще. Просто будь собой. Завтра подашь его величеству чай.

И эту трясет! Тоже всю ночь не будет спать! Отлично!

Ну, делайте ваши ставки! Как все пройдет? Лично я ставлю на Ю Сю, на ее чистоту и искренность.

… Он приходит даже раньше, чем я ожидала. Так не терпится. Лицо несчастное. Нервничает. Японские пираты мгновенно забыты. Монголы могут пачками переходить границу. Чосон — вперед! Императору Всея Поднебесной не до вас! Он влюблен!

— Как я выгляжу, матушка? — нервно оправляет Сын Неба пояс довольно простого одеяния, светлого, как я и рекомендовала.

— Отлично! Я сказала Ю Сю, чтобы накрыла чай в беседке. Идите туда.

— Как⁈ Уже⁈

— Вчера вам не терпелось, а что сегодня?

— А вы ей сказали, что я приду?

— Да.

— Ну, тогда я пошел.

— Идите.

Бледный от волнения император, пытаясь вспомнить заученные когда-то любовные стихи, будто робкий юноша плетется на свидание к Ю Сю, которая сейчас тоже в нервяке: колотит чайный сервис. Я слышу звон разбитой посуды даже отсюда.

Не хочу им мешать. Смотрю издалека, как мой приемный сын неуверенно входит в беседку. Пошли дела кое-как!

Свидание длится почти час. Смущенный Сын Неба, вернувшись в гостиную, спрашивает у меня совета:

— Как я должен поступить, матушка?

— В каком это смысле?

— Я не решился сказать ей о своих чувствах. Может, это сделаете вы?

— Я⁈

— Хотя бы спросите у Ю Сю, как она ко мне относится.

— А что у вас с рукой? Кровь⁈

— Ю Сю разбила чашку, — с несчастным лицом говорит император. — Сказала: переволновалась.

— А вы?

— Помог собрать осколки. Я уже приказал прислать сюда главного лекаря. Ю Сю поживет здесь, пока ее рана не затянется. Я приду завтра. Узнаю, как Ю Сю себя чувствует. Ей было так больно! У меня сердце чуть не разоралось от жалости!

Представила себе картину: этот тиран, по приказу которого ежедневно совершаются десятки, если не сотни казней, деспот тот еще, сволочь первостатейная даже с точки зрения средневековой морали, блеет в беседке над осколками чашки! Что любовь с человеком делает!

Но Благородной супруге Гао, похоже, пришел конец. Ее влиянию.

У императора и Ю Сю конфетно-букетный период, по всем законам жанра.

… Потом я не раз говорила себе: нельзя недооценивать противника, Екатерина. Мне и в голову не приходило, что пока я пытаюсь заменить женщину в сердце императора другой, враги попытаются заменить Лин Вана в моем сердце другим мужчиной!

Вечером в ворота Запретного города наконец-то въехал принц Ран Мин…

<p>Глава 9</p>

Но увиделись мы не сразу. Благородная супруга Гао тоже ведь имеет опыт театральных постановок. И даже сама поет. У нее в резиденции есть небольшая сцена, где для императора частенько устраивают спектакли. Не знаю, кто был режиссером моей первой встречи с принцем Ран Мином, но работа отличная. Поневоле восхитишься.

Итак, девятая серия моей сногсшибательной дорамы. Те же и принц Ран Мин. Держитесь крепче!

… Пока принц осваивается в Запретном городе, не показывается мне на глаза. А я увлечена новой фавориткой Сына Неба и ее соперницей. Их отношениями друг с другом и со мной. Потому что после свидания императора и Ю Сю в чайной беседке, «мать» Пятого принца не дает мне прохода.

Я вместо мирной и тихой жизни в своем Куньнингуне — то в раю, то в аду!

— Простите меня, госпожа-а-а… — Чун Ми ползает у моих ног, подвывая. — Почему она, а не я-а-а…

У меня уже голова болит от этих истерик! Император ко мне во дворец — как на работу. Они с Ю Сю гуляют среди цветущих пионов с такого же цвета щеками. Оба то розовеют, то белеют, то краснеют.

Сын Неба даже в спальню Ю Сю не тащит, хотя терпением раньше не отличался. Да я его вообще не узнаю! А все потому, что Ю Сю его по-настоящему любит! Она бы также сильно его любила, будь он не императором, а простым рыбаком! Оба просто упиваются чувствами!

Вот что она нашла в моем приемном сыне⁈ С моей точки зрения, он Ю Сю не достоин. И поделом его величеству! Что голову потерял.

— Прекрати это, Чун Ми! Слышишь?

— Чем я вас прогневала-а-а-а…

— Сама прекрасно знаешь. Ты ведь с самого начала хотела денег и власти. А у Ю Сю к его величеству чувство.

— Да она просто притворяется! Лживая! Лицемерка!

— Чушь. Ю Сю хороший человек, порядочный, и не побежит к Благородной супруге Гао, кляузничать на меня в отличие от некоторых, не будем называть их имена.

— Зато она родит по-настоящему!

А ведь поддела! Но я не верю, что Ю Сю, даже родив императору сына, станет строить мне козни. Хотя — время покажет. Пока же я неустанно ликвидирую очаги пожара на своей территории: конфликты между императорскими наложницами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Попаданка в дораму[Адари]

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже