— Принцы бывают и без номеров, а фортуна переменчива. Советую вам подружиться со мной. Результаты будут уже завтра, — заверяет меня принц.
— Вы про бои на мечах дао?
— Я про расследование. На жизнь главного евнуха покушались.
— Хорошо, что вы хоть этого не отрицаете.
— Я всегда восхищался вашим умом. Слухи дошли до самых отдаленных уголкок Великой Мин о вдовствующей императрице, которая имеет огромное влияние на политику, несмотря на то, что женщина. А теперь восхищаюсь выдержкой, — на этот раз его высочество не лжет.
А чего ты ожидал? Я никогда не цеплялась за проигранную партию. Проще начать новую. Сегодня ты победил. Но зато я увидела твое истинное лицо. А это уже немало. Ты приехал в Пекин, чтобы рассчитаться за казнённого отца. Ну и прибрать к рукам императорский трон, если мой приемный сын сделает критическую глупость. Для чего вступил в сговор с леди Гао, моим смертельным врагом. Которая по глупости не разглядела главную опасность.
Да у любой женщины, глядя на тебя, красавца, мозги улетят в стратосферу! Но мое сердце занято. Прощаюсь с принцем холодно. Мне срочно надо что-то делать, иначе потеряю все.
Сашка всю ночь капризничает, мне тоже не спится. Нервничаю. Поэтому отсылаю полусонную Чун Ми и служанок:
— Идите, отдыхайте, я сама.
Мне надо хорошенько подумать. Ситуация крайне сложная. Принц Ран Мин достойный противник. И по сути, кроме как на Ю Сю мне сейчас опереться не на кого. Но не хочется портить такую чистую девочку. Использовать ее. Вовлекать в гаремные интриги. Хотя изначально я это и планировала. Но Ю Сю покорила не только сердце императора, но и мое.
Надо ее поберечь. Есть у меня парочка верных евнухов, помимо Хэ До, и одна служанка, которая за меня — в огонь, и в воду. Проверено.
Беру на руки плачущего Сашку, баюкаю его. Как чувствует! Папа далеко, на войне, мама здесь, рядом, то тоже, считай, на войне. За твою жизнь, сынок, борюсь, которая все ещё под угрозой. Сан Тан ненадолго затихает, и я кладу его в колыбель.
А сама успокаиваюсь неоднократно проверенным способом. Достаю из шкатулки обручальное нефритовое кольцо и надеваю на правую руку. На безымянный.
Лин, я с тобой! Храни тебя Конфуций с Буддой заодно! И Христос тебя тоже храни! Ты держись там, Лин, не дай себя убить! Сделай то, о чем я тебя просила! Мысли о тебе придают мне силы!
А если…
Стоп! Как только вспомнила Лин Вана, появилось вдохновение!
Мне еще в той, другой жизни говорили, что у меня не женский склад ума. А скорее мужской. Попав сюда, в средневековый Китай, я внешне кардинально изменилась. Раньше я не была такой маленькой и хрупкой. Но характер остался при мне. Боевой, бесшабашной уличной девчонки, которая росла среди отвязных пацанов.
У меня всегда были способности к математике. Достойное логическое мышление. А еще я играла в шахматы. И любила детективы. Разумеется, старушка Кристи с ее хитроумными «черными ящиками» не оставила меня равнодушной.
Я уже не раз вспоминала А. С. Пушкина: выручал. Но сейчас не время для поэзии. Я в криминальной дораме, с покушениями на убийства. Один из моих любимых детективов… Нет, не «Десять негритят». Я в шестнадцатом веке, поэтому без толерантности. Слово негритенок еще не считается ругательством.
Хотя и книга, и фильм мне нравятся, мне сейчас понадобится «Убийство по алфавиту». Убивать я никого пока не собираюсь, я не настолько кровожадна. Если только окончательно не достанут. Мне важен принцип. По которому построен именно этот детектив. Его и возьму на вооружение.
Со временем вы все поймете. Та еще интрига!
Засыпаем мы с Сашкой уже под утро. У меня на лице улыбка. Я все придумала! Да, мне будет неимоверно трудно, но ради крохотного еще сына и мужа, который не может мне помочь, потому что отправился в долгий поход, я постараюсь.
… День летний, жаркий. Приходится сидеть дома, окна занавешены, двери плотно закрыты. Бережем драгоценную прохладу. Служанки неустанно обмахивают меня и Сан Тана веерами. Только к вечеру нам удается выбраться на прогулку.
Императорский сад я всегда считала безопасным местом. А зря. Заползла-таки змея породы Гао, понежиться на закатном солнышке! А с ней ее закадычная подружка, Благородная супруга Лао. Мать Четвертого принца. Метет хвостом затейливого платья по камням. И тоже брызжет ядом. Уж не меня ли они искали?
Вам может показаться, что я предвзято отношусь к леди Гао и вовсе она не такая плохая. Но вот вам факт. Когда родился мой Сан Тан, леди завела собаку. А я уже убедилась, что домашние животные со временем приобретают черты характера своих хозяев. Белый кролик Ю Сю очарователен, а белая собачка леди Гао отвратительна!
Или ее специально науськивают лаять на меня и пугать моего сына. Вот и сейчас: едва мы появляемся в саду, как на нашу маленькую процессию с лаем кидается злобное животное! И успевает вцепиться зубами в мой подол! Пока фрейлины не оттащили!
И что я слышу?
— Не бойтесь, она не кусается!
Стандартная отмазка. Собачка, конечно, небольшая, но зубы у нее вполне настоящие. И платье она мне испортила. А Сан Тан заплакал.