Если я буду продолжать терпеть такое отношение к себе и Пятому принцу, то челюсти злобной собачонки когда-нибудь сомкнутся на моем горле! Или на Сашкином!
Благородная супруга Гао смотрит на Сан Тана недобро. Выражение ее лица понятно: Пятый принц все еще жив⁈ И даже не сослан в какой-нибудь захудалый храм вместе с мнимой матерью, прозябать и пожизненно молиться. И меня туда — для компании.
Леди недаром так злится: я наступаю. У императора новая любовь. Он вчера не пришел на спектакль во дворец, который до недавнего времени был любимым. Большинство своих ночей Сын Неба проводил там.
Но Ю Сю затмила своей простенькой народной песенкой даже знаменитые оперные арии. Удар по клану Гао нанесен. Моей рукой. Наша вражда переживает кульминацию.
Леди Гао не просто так дружит со своей соперницей. А матери принцев все, как одна соперницы за титул вдовствующей императрицы. Все мальчики в очереди на престол, неважно под каким номером. Но леди Лао немного наивна. И не так родовита, как ее подруга. Поэтому скромна и смотрит этим Гао в рот.
— Добрый вечер, ваше высочество… — обе леди исполняют положенный по дворцовому этикету поклон, но говорит, разумеется, супруга Гао. За обеих.
— Императорское. Ты забыла это сказать.
— Ваше императорское высочество…
— Почему в саду собака?
— Она не кусается.
— Это я уже слышала, — показываю порванный подол платья. — А с этим что делать? Молчишь? Не жалуйся потом.
— И как же вы собираетесь поступить с моей собакой?
— Ваше императорское высочество. Это первое: преподать тебе урок хороших манер. А дальше увидишь.
Я наконец-то делаю знак рукой: поднимитесь. Лицо у высокородной Гао злое. А я продолжаю ее злить, намерено:
— Завтра брачная ночь императора. У вас уже все готово, Благородная супруга?
— Это обязанности ваши и главного евнуха.
— Хорошо, что вы об этом помните. Под словом готово я понимаю: прекратите вмешиваться в личную жизнь его величества. А вы это именно так понимаете?
Благородная дрянь от злости кусает губы. С императором и Ю Сю любовь приключилась, а ты, леди, лезешь! Астрологу платишь, чтобы звезды над влюбленными никогда не сошлись. Ну, разве не подло?
— А вы, супруга Лао? — пронзаю взглядом вторую.
— Вы забыли добавить благородная, — слегка кусает меня змея.
— В вашем присутствии, леди Гао, благородство всех остальных дам Запретного города неумолимо меркнет. Хотите с этим поспорить?
Ее подруга слегка тупит. Поэтому молчит. Понимает, что язвят две незаурядные женщины, обмениваясь скрытыми намеками. И тут я наношу открытый удар:
— Четвертого принца хвалят учителя. У него острый ум и прекрасная память. Физическая подготовка принца тоже на высоте. Император это заметил и отметил. Я вас поздравляю, леди Лао с таким сыном.
Мать Четвертого принца расцветает на глазах от удовольствия. Я не больно-то приукрасила: Четвертый принц и впрямь неплох. Его зачали, пока любимая жена была беременна и не могла исполнять свои постельные обязанности. Поэтому Четвертая принцесса и Четвертый принц почти ровесники. И вместе росли. Их матери само собой сблизились.
Но я вбиваю между ними клин. Наследным принцем считается сын императрицы. Но парень вздорный, к тому же похотлив. Сноб, лентяй, зазнайка. Отрицательные качества старшего принца еще долго можно перечислять. Избалован — не сказать как!
Он стал наследником, пока его отец еще был Девятым принцем, по праву старшинства. Указа об этом не было. И старший сын его величества автоматом стал наследником престола.
Его величество вроде бы забыл об этом, я тоже. И Благородная супруга Гао делает вид, что страдает провалами в памяти.
У нас ведь есть еще четыре принца, и один из них мой Сан Тан. Император далеко не стар, и большие гонки не начались. За то, кто станет его преемником. Мы все — большая дружная семья. И не угрожай ты моему сыну, высокородная гадюка, я бы не стартанула так рано. Я опять всего лишь защищаюсь.
— А что говорит его величество о Третьем принце? — ревниво спрашивает леди Гао.
Материнские чувства берут верх. У леди только один сын, и если император женится на Ю Сю, вряд появится шанс родить второго.
— Ах уж, этот Третий принц! — я развожу руками. Мол, что с него взять? — Ему надо больше времени проводить за чтением Конфуция. У Третьего принца, увы, не такая хорошая память, как у его младшего брата. Но основные постулаты великого учения затвердить необходимо. Пусть проявит больше усердия. Там где Четвертому принцу требуется всего один урок, его старшему брату необходимо как минимум три.
— Все зависит от учителя! — ох, как она взвилась! Мне это на руку. Мне понадобятся свидетели. Супруга Лао вполне подходит.
— У принцев одни и те же учителя. А вот умственные способности разные.
— Не известно еще, какие способности будут у вашего принца!
— Это у какого моего? Все принцы — мои дети. Те, отцом которых является Сын Неба.
— Позвольте мне уйти, — леди Гао явно требуется успокоительное. Довела я ее. — У меня срочные дела.
— Куда это вы направляетесь?