– Отлично, милорд! – зааплодировала Синтия. – Никогда не видела, чтобы так быстро укрощали быка.
– Спасибо, мисс Уитерли. Принимаю ваш комплимент, – на его губах появилась слабая улыбка.
Глава 14
Пандора с изумлением смотрела на него.
Много лет она не вспоминала об этом человеке. Ее утешала надежда, что он навсегда исчез из ее жизни.
Лорд Болтон отвесил ей театральный поклон.
– К вашим услугам, мисс Эффингтон.
– Я не хочу, чтобы вы были к моим услугам. И более того, я не хочу, чтобы вы были здесь.
– Меня пригласили, – сухо сказал он.
– Пригласили? Ха! И кто же?
– Ваша мать.
– Мама? – Пандора была готова взорваться. – Сначала Трент, затем вы. Как она могла?
Лорд Болтон пожал плечами.
Последнее, что она могла ожидать, когда зашла в библиотеку, чтобы поговорить с отцом, так это встреча со своим прошлым. Ее жизнь и без того слишком запутана, и ей не нужны те неприятные, полузабытые воспоминания, которые будил в ней этот человек.
Лорд Гарольд кашлянул.
– Думаю, вам есть о чем поговорить, хотя не рискну оставить вас наедине. Слуги отказываются счищать кровь с ковров.
Он с улыбкой подхватил свой бокал и отошел.
Пандора, скрестив руки на груди, оглядела лорда Болтона. Сейчас она вспомнила, каким красивым он когда-то казался ей. Она вынуждена была признать, что последние пять лет сослужили ему хорошую службу. Уверенность, приобретенная им с возрастом, сделала его еще привлекательнее. Но он все равно остался занудой.
– Почему вы здесь?
– Я уже говорил, что меня пригла…
– Нет. Я понимаю, как вы попали в дом, хотя не понимаю, почему вам послали приглашение. Я хотела бы понять, почему вы приняли его.
– Мне нечего было больше делать. – Он взял свой бокал. – Я думал, это будет забавно.
– Забавно?
– Конечно. – Он сделал глоток. – Я прекрасно знаю о вашем соглашении с Максом Трентом. И так как он здесь, то подумал, что развлекусь, наблюдая, как он пытается выполнить ваши задания.
– Сомневаюсь, что ему это удастся. – Почему она раньше не подумала об этой возможности? Здесь ведь самое подходящее место для совершения подвигов.
– Тогда мне, пожалуй, следует покинуть этот дом.
– Отлично. – Пандора подошла к двери и махнула ему рукой, чтобы он следовал за ней. – Я с удовольствием сама провожу вас до ворот.
Он отрицательно покачал головой:
– Я не могу. Это будет слишком невежливо.
– Вы, милорд, зануда.
– Возможно, – он поднял бокал, салютуя ей, – но очень воспитанный зануда.
– Сомневаюсь! – резко сказала она. – Воспитанный зануда никогда не приехал бы сюда.
– Я же не назвал себя умным, а только воспитанным, – усмехнулся он.
– И как часто вы говорите правду?
Он нахмурился, словно решая, что сказать. Если бы у нее в руке была бутылка, она бы со всего размаху опустила ее ему на голову.
– Когда без этого не обойтись.
– Постарайтесь сделать это сейчас. Скажите мне правду. Почему вы здесь?
Несколько мгновений он молча смотрел на нее.
– Насколько сильно вы хотите выиграть эту игру с Трентом?
– Я никогда не играю в игры, если не собираюсь победить, – осторожно ответила она.
– Так же как и Трент. Тем не менее, – он сделал еще глоток, – я хочу, чтобы он проиграл.
Пандора непонимающе уставилась на него.
– Надеюсь, вы не думаете, что мы с вами…
Лори рассмеялся:
– Даже в самых страшных кошмарах!
– Отлично. В этом мы единодушны. – Она окинула его внимательным взглядом. – Я думала, вы его друг.
– Так оно и есть. Я его лучший друг, поэтому хочу, чтобы он проиграл.
Пандора покачала головой:
– Все равно не понимаю.
– Это очень просто. Я не хочу, чтобы вы разбили ему сердце, – он посмотрел ей прямо в глаза, – как это случилось со мной.
– Боже мой! – выдохнула она и не раздумывая шагнула к нему. – Я не верю!
– Как хотите. – Он пожал плечами, показывая, что это его мало трогает. – Это правда.
На мгновение она почувствовала вину перед ним. Пандора обхватила себя руками, и отошла к высокому окну, выходящему в сад.
Что ей сказать ему? Насколько ей было известно, она еще никому не разбивала сердца. Разумеется, десятки ее поклонников утверждали обратное, но она никому не верила. Она им очень вежливо отказывала, и большинство обзаводились семьей спустя, быть может, всего год после бурного признания в своих чувствах ей.
С лордом Болтоном она была не столь вежлива. Она никогда не подозревала, как глубоки его чувства.
– Я не знала. Я…
– Как вы могли этого не знать? – удивился Лори.
Пандора смотрела в окно, едва замечая цветы, которые распустились на деревьях. Перед ее глазами вставали давние события.
– Это была шутка. Мы поехали в Гретна-Грин, чтобы развлечься и посмотреть, как остальные будут жениться. Ничего больше. Я никогда не думала, что ваши намерения были так серьезны.
– Может быть, они и не были такими, – нехотя признался он. – Но потом все пошло наперекосяк. Сломалась карета и…
– И эта ужасная гостиница. – Пандора поежилась, вспомнив малоприятное место, обитатели которого глазели на нее как на падшую женщину. – Счастье, что мы задержались там всего на пару минут.
– А вспомните трех отцов, которые гнались за нами. – В его голосе зазвучал смех.