Несмотря на то что день обещал быть солнечным, все утро я ужасно мерзла, хоть и старалась не подавать виду. Мой плащ куда-то запропастился, хотя я припоминала, что оставила его на спинке кресла в спальне, но искать времени не осталось. Немного спасали закрытое оливковое платье с изящной вышивкой и тонкие, но плотные перчатки – моя защита от случайных прикосновений. Впрочем, не считая самой церемонии, я и не собиралась оставаться одна в гуще гостей.
Лоисса и Клара поспешно подгоняли свадебное платье – за неделю безостановочных хлопот кухарка заметно похудела. Младшие Ленсы, почти неотличимые друг от друга в одинаковых новых костюмах, поправляли что-то в беседке. Майло, не особенно любящий суету, скрылся ото всех в своих покоях. Я обещала, что зайду за ним перед началом церемонии.
Поддавшись на пылкие уговоры Лоиссы, которую не смогли остановить ни Мелия, ни Густаво, лорд Кастанелло согласился выступить в роли отца невесты и, следуя канонам церемонии, передать девушку в руки будущему супругу. В первое мгновение неожиданная просьба привела его в замешательство, но я видела, что она не была ему неприятна. Легкая улыбка на губах супруга, выслушивавшего горячие благодарности служанки, согрела сердце, как маленькая победа.
Я все-таки не ошиблась, решив устроить нам всем маленький праздник.
На главной аллее показалась еще одна карета, украшенная богаче, чем все предыдущие экипажи. Вровень с дверцей на тонконогой лошадке скакал молодой всадник, и, приглядевшись, я узнала юного Тори Кауфмана. Сердце замерло от радостного предвкушения. Я не видела почтенного аптекаря с самого суда, а уж его родных, некогда почти заменивших мне семью, – гораздо, гораздо дольше.
Господин Кауфман, действующий городской глава Аллегранцы, теперь выглядел согласно новому статусу. Свободные штаны и простой темный жилет уступили место дорогому костюму современного модного кроя, изящной трости и небольшому котелку. Но в остальном аптекарь остался верен самому себе. С легкостью, доступной далеко не каждому мужчине его возраста, он выпрыгнул из кареты и, не дожидаясь лакея, подал руку супруге, замотанной в тонкие разноцветные шелка. Следом за ней показались две девочки, одетые по городской моде, но покрывшие головы по традициям, принятым на родине матери.
Увидев меня, иренийка обрадовалась – лукавые морщинки вокруг глаз, сверкавших из-под цветастого шелка, выдали ее улыбку. Сложив руки лодочкой, госпожа Кауфман склонила голову в знак уважения. Я повторила ее движения.
– Дорогая Фаринта, – проговорила она, – я так счастлива встретить тебя в добром здравии. Мой бесценный супруг рассказал обо всех ужасах, что происходили в городе. Но мне отрадно видеть, что эта трагедия не сломила твой дух. Знай, мы привезли хорошие новости для тебя и твоего милорда-супруга. Еще не все потеряно.
Переглянувшись с господином Кауфманом, она медленно и степенно направилась вслед за детьми, сразу побежавшими в сад, где были выставлены угощения, деликатно оставив нас одних. Я предложила почтенному мастеру пройтись по аллее в стороне от остальных гостей.
– Господин Кауфман, позвольте поздравить вас с новой должностью, – проговорила я.
– Пустое. – Аптекарь добродушно усмехнулся. – По правде сказать, я не очень-то жаждал возглавлять городской совет, и результаты голосования оказались для меня сюрпризом. Но, не буду скрывать, приятно, что совет оказался достаточно мудр, чтобы не избрать очередного далекого от жизни простых горожан лорда. Думаю, это наша маленькая победа.
– Рада слышать.
Некоторое время мы шли в тишине, наслаждаясь красотой поздней весны.
– У меня есть хорошие новости для твоего супруга, Фаринта, – наконец нарушил молчание аптекарь. – Кое-что, касающееся его компании.
Я напряженно задержала дыхание. Слишком многое, как нам удалось узнать, касалось дел СМТ.
– Вступив в должность, я первым делом запросил документы по делу лорда Кастанелло, – проговорил господин Кауфман. – К сожалению, опротестовать решение суда касательно Даррена и самого лорда Майло я не могу, но сделать кое-что для твоего супруга и моего хорошего друга теперь в моей власти. – Остановившись, он повернулся ко мне, заглянул в глаза. – Как глава городского совета я имею право принимать решения обо всем, что расположено в пределах Аллегранцы – включая «Современные магические технологии». Я нахожу доводы, представленные судом, недостаточными для изъятия компании у законного владельца, и потому сделка о передаче в судебном порядке доли собственности признана незаконной. Формально главой СМТ будет считаться лорд Даррен и выступающий от его лица опекун, но по факту конечно же все возвращается к твоему супругу. Постановление вступает в силу с начала следующей недели.