– Даррену нужен отдых. Да и мне тоже.

Супруг понимающе улыбнулся.

– Хотите, я принесу что-нибудь выпить? – предложил он. – Или, может, еще одно яблоко в карамели?

Ниточка ментальной связи зазвенела от иллюзорного смеха.

– Не откажусь.

– Подождите меня здесь, Фаринта, я мигом.

Не мешкая, Майло направился к ближайшим лоткам, откуда доносились упоительные запахи меда, горячего вина и жарящегося на углях мяса. Широкая спина лорда Кастанелло мелькнула в толпе и пропала из виду. В ожидании супруга я подошла к расположившемуся неподалеку от карусели торговцу циндрийскими пряностями, размышляя, не стоит ли попросить супруга купить нужные специи здесь, вместо того чтобы постоянно отвлекать почтенного аптекаря.

– Миледи собирает смесь для любовного зелья? – раздался над ухом чей-то вкрадчивый голос. – Могу помочь… за разумную плату, само собой.

Мужчина сально усмехнулся. Я поспешно отпрянула от назойливого незнакомца. Нельзя, чтобы меня видели в сомнительной компании торговцев с серого рынка – особенно сейчас, когда любая встреча могла сказаться на исходе суда.

Еще один маленький шаг назад – и я оказалась втянута в пеструю, шумную толпу. Пытаясь избежать случайных прикосновений, я решила вернуться к палатке с пряностями, но дорогу мне преградило почтенное семейство с целым выводком разновозрастных детей.

– Осторожнее, миледи!

– Посторонитесь!

– Дорогу повозке!

Что-то зацепило подол платья, кто-то толкнул меня в бок… Я рванулась, силясь выбраться из толчеи, и вдруг увидела прямо перед глазами лоток со сладостями. Яблоки в карамели – точно такие же, как те, что приносил нам Майло, – стояли ровными рядами на деревянной подставке с прорезями для тонких палочек.

Лорда Кастанелло не было.

Я огляделась. Внутри, постепенно нарастая, билась странная тревога. Не здесь, не здесь… Майло не было ни около жаровен с мясом и кукурузой, ни рядом с палаткой, где продавали пряное вино и травяные отвары. Его не было…

Смеялась детвора, торговцы громко зазывали посмотреть товары, у фонтана целовались молодые парочки. Взмывали над куполами шатров разноцветные кони. Я отошла не так далеко от карусели, едва ли на пару десятков шагов. Эти лотки и должны были быть тем самым «ближайшим местом», куда пошел Майло. Но его не было…

Не было…

Он пропал, исчез, растворился в толпе, истаял, как дымок от жаровен в прозрачном воздухе.

Сердце пропустило удар.

Лица, лица, лица – чужие, незнакомые лица. Не то, не то, не те…

Меня прошиб холодный пот, в висках отчаянно застучала кровь. Уши заложило, как будто я нырнула в темные морские глубины. Перед глазами все поплыло, смазалось. Я крепко ухватилась за стойку шатра, чувствуя, что еще чуть-чуть, и колени подогнутся. Остатками ускользающего сознания я успела порадоваться, что связь с Дарреном уже разорвалась. Я не должна была волновать его, не должна была…

Тоска, какая-то невозможная, почти звериная тоска пронзила все мое существо. Под ребра словно всадили тупой ржавый нож – и повернули с усмешкой.

«Никому ты не нужна, девочка. Все тебя забыли…»

Одна.

Одна, одна, одна – брошенная, потерянная…

Темные тени тянули ко мне свои когтистые лапы. Хватали, толкали, царапали.

– Миледи, что с вами? – Я едва расслышала голос торговца сквозь оглушительный стук собственного сердца. – Миледи, выпейте душистой воды.

Бом. Бом. Бом.

Он. Не. Вернется.

Бом. Бом. Бом.

Я не стою того, чтобы за мной возвращаться.

Бом.

«Ты кого-то ждешь, девочка? Напрасно – уже очень, очень поздно».

И меня вдруг охватил настоящий ужас. Превратил кровь в лед, ноги – в неподъемно тяжелые каменные столбы, а сердце…

Сердце разрывалось.

Я потерялась.

Заблудилась в цветастом водовороте ярмарки, упустила свою путеводную нить, и никто, никто, никто меня не найдет. Я снова одна.

Одна, одна, одна…

Нужно было взять себя в руки, вернуться к карусели и ждать Майло, но вместо этого я бросилась бежать. Люди, шатры, ткани, специи, посуда, книги, деревянные лошади – все закрутилось перед глазами, сливаясь в одно болезненно-яркое пятно. Кажется, меня пытались остановить, что-то кричали вслед, но я не слышала. Паника гнала меня прочь.

Чьи-то руки схватили меня за плечи.

«Пойдем с нами, девочка, пойдем, господин поможет тебе…»

– Нет, нет!

«Господин добрый, господин даст тебе конфетку, когда убедится, что ты нам подходишь. Ты же хочешь конфетку, девочка?»

Сладкий запах забивался в ноздри, мешая дышать…

Я забилась в чужих руках пойманной птицей, захрипела. Что-то упало на землю, заскакало под ногами. Орехи в сахаре.

– Фаринта! – пробился сквозь пелену страха родной голос.

Кто-то важный для меня… кто-то, кому я могла довериться…

Неужели меня нашли?..

– Майло… – Я всхлипнула, вцепившись в отвороты его пиджака. – Майло!

– Что с вами? Что случилось? Вы кого-то увидели? Кто-то пытался к вам прикоснуться? Менталист?

– Нет… – Губы не слушались, меня трясло так, что я едва могла говорить. – Я… Я… Потеряла… Вас.

Наверное, это прозвучало глупо. Но супруг не стал высмеивать мои непонятные страхи. Лишь жарко выдохнул мне в макушку и крепко прижал к себе.

– Я нашел вас, Фаринта. Все хорошо. Я вас нашел.

– Нашел, – сипло выдавила я.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Иллирии

Похожие книги