– Признаюсь, это не самое легкое чтение, – адвокат усмехнулся. – Приготовление кацина – сложнейший технологический процесс, требующий длительного обучения, умения оперировать накопителями повышенной емкости и целого списка запрещенной литературы помимо этого любопытного издания – военного трофея почтеннейшей и глубокоуважаемой леди Эллианны Сантанильо. Ваша честь, желаете ознакомиться с основными постулатами?

– Избавьте нас от лишних подробностей, уважаемый адвокат, иначе мне придется отправить за решетку всех присутствующих без исключения.

В зале раздались редкие нервные смешки.

– Можете не беспокоиться, ваша честь. – Лорд Сантанильо, довольный произведенным эффектом, небрежно протянул книгу судье. – Представленной здесь информации недостаточно для изготовления этого яда. Но ее вполне хватит для небольшого следственного эксперимента, который я, с вашего позволения, хотел бы провести.

– Разрешение дано, – проговорил судья. – Признаться, вы сумели меня заинтриговать.

Ослепительно улыбнувшись судье, адвокат молниеносно развернулся на каблуках и наклонился к безумному каторжнику.

– Господин Арджеро Бренци, – выделяя каждое слово, произнес лорд Сантанильо. – Вы знаете, как приготовить кацин?

Зал замер.

– Я знаю, как приготовить кацин, – раздался в наступившей тишине безэмоциональный ответ.

Адвокат кивнул.

– Как и следовало ожидать, господин Арджеро, как и следовало ожидать. Из-за этого вы в свое время и оказались на каторге. Что же, надеюсь, вы не сочтете за труд продемонстрировать уважаемому суду свои навыки. – Лорд Сантанильо махнул рукой невидимому помощнику, стоявшему в дверях. – Заносите.

Под удивленные возгласы публики двое законников внесли в зал судебных заседаний длинный стол, уставленный мерными колбами, пробирками и прочим оборудованием переносной лаборатории. За ними следовал еще один законник с небольшой горелкой, оснащенной алым нагревательным кристаллом, и четвертый – с коробкой реагентов. Замыкал шествие зельевар в длинных перчатках и белом халате, который держал в руках запечатанную со всеми возможными предосторожностями банку насыщенно-синей циньи.

С разрешения судьи стол установили около лже-Бренци и господина обвинителя на максимальном удалении от зрителей. Я рассматривала лабораторию со смесью ужаса и любопытства. План адвоката, совершенно для меня непонятный, выглядел полнейшим безумием.

Но лорд Сантанильо, казалось, был совершенно уверен в своих действиях.

– Перед вами все необходимое оборудование для приготовления кацина, – широким жестом он указал на колбы и реагенты. – Господин Арджеро, прошу вас.

Каторжник не двинулся с места.

– Смелее, не стесняйтесь, – усмехнулся адвокат. – Вас уже осудили, и никто не добавит вам срок за несколько граммов яда. Вы же сами недавно признались, что знаете, как приготовить кацин.

– Я знаю, как приготовить кацин, – эхом откликнулся каторжник, но в дрогнувшем голосе не было прежней уверенности.

– В таком случае, приступайте.

– Что это за фарс?! Что за дешевая комедия?! – Старший обвинитель, не выдержав, вскочил на ноги. – Что вы себе позволяете, господин защитник?

Адвокат оставил замечание без ответа. Судья бросил на господина де Луку недовольный взгляд, и тот, гневно сверкнув глазами, вновь занял свое место.

– Не заставляйте почтенный суд ждать, милейший, – подбодрил Арджеро лорд Сантанильо. – Господин обвинитель уже начинает нервничать.

Под пристальными взглядами зала каторжник медленно поднялся со свидетельской скамьи и сделал несколько неверных шагов к лаборатории.

– Прекратите! Это опасно для здоровья! – нервно выкрикнул господин обвинитель. На него было жалко смотреть. Пот градом катился по лицу и шее, руки тряслись. Я прекрасно понимала причину подобной реакции: господин де Лука оказался ближе всех к лже-Бренци и столу с реактивами. – Лорд Сантанильо подвергает всех нас неоправданному риску. Работа с циньей требует усиленного контроля…

– Конечно же вашему свидетелю это прекрасно известно, господин де Лука. – Радостному оскалу адвоката позавидовал бы любой хищник. – Еще недавно вы лично поручились за его вменяемость и адекватность. Уверен, нам не о чем беспокоиться.

Сполна насладившись побелевшим лицом старшего обвинителя, лорд Сантанильо небрежно добавил:

– Я создам двойной защитный купол вокруг господина Арджеро и нашей экспериментальной лаборатории. В том маловероятном случае, если что-то пойдет не так, взрыв будет сдержан. Максимум, что нам угрожает – лишняя уборка. Оттереть копоть со стен и пола, не более.

Я едва удержалась от скептического смешка. Если бы кто-то действительно доверил лже-Бренци работать с циньей без должной защиты, копотью на стенах стал бы сам незадачливый зельевар плюс парочка ближайших зрителей. И в первую очередь – старший обвинитель господин де Лука.

Понукаемый лордом Сантанильо каторжник вытащил и расставил на столе реактивы. Взгляд его растерянно заметался от одной колбы к другой. Казалось, он понятия не имел, с чего начать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны Иллирии

Похожие книги