Forgive me for troubling you again about my ward, but both his Aunt and I have been uneasy about him.Простите, что я снова тревожу Вас по поводу моего племянника, но и моя жена и я о нем беспокоимся.
He seems very anxious to leave school, and his Aunt thinks he is unhappy.Судя по всему, он рвется из школы, и моя жена думает, что ему там очень тяжело.
It is very difficult for us to know what to do as we are not his parents.Нам трудно принять какое-нибудь решение - ведь мы не его родители.
He does not seem to think he is doing very well and he feels it is wasting his money to stay on.Сам он считает, что успехи у него посредственные и что оставаться в школе будет лишь тратой денег.
I should be very much obliged if you would have a talk to him, and if he is still of the same mind perhaps it would be better if he left at Christmas as I originally intended.Очень прошу Вас потолковать с ним, и, если он не передумает, ему, пожалуй, и в самом деле лучше уйти перед рождеством, как я сперва и предполагал.
Yours very truly,Искренне Ваш
William Carey.Уильям Кэри".
Philip gave him back the letter.Филип отдал директору письмо.
He felt a thrill of pride in his triumph.Он ликовал.
He had got his own way, and he was satisfied.Желание его исполнилось, он добился своего.
His will had gained a victory over the wills of others.Воля его пересилила волю других.
"It's not much good my spending half an hour writing to your uncle if he changes his mind the next letter he gets from you," said the headmaster irritably.- Вряд ли мне стоит тратить полчаса на письмо твоему дяде, ведь он снова передумает, если вслед за этим получит письмо от тебя,- с раздражением сказал директор.
Philip said nothing, and his face was perfectly placid; but he could not prevent the twinkle in his eyes.Филип ничего не ответил; ни один мускул не дрогнул на его лице, только глаза лукаво блеснули.
Mr. Perkins noticed it and broke into a little laugh.Мистер Перкинс заметил это и рассмеялся.
"You've rather scored, haven't you?" he said.- Да, видно, твоя взяла,- сказал он.
Then Philip smiled outright.Филип широко улыбнулся.
He could not conceal his exultation.Он не мог скрыть своего торжества.
"Is it true that you're very anxious to leave?"- Это правда, что тебе невтерпеж в школе?
"Yes, sir."- Да, сэр.
"Are you unhappy here?"- Тебе здесь плохо?
Philip blushed.Филип покраснел.
He hated instinctively any attempt to get into the depths of his feelings.Он злился, когда люди пытались залезть к нему в душу.
"Oh, I don't know, sir."- Не знаю, сэр.
Mr. Perkins, slowly dragging his fingers through his beard, looked at him thoughtfully.Мистер Перкинс задумчиво глядел на него, медленно теребя бороду.
He seemed to speak almost to himself.Потом он заговорил, словно сам с собой:
Перейти на страницу:

Похожие книги