In France you get freedom of action: you can do what you like and nobody bothers, but you must think like everybody else.Во Франции вы пользуетесь свободой действия: вы можете поступать как вам угодно, никто не обращает на это внимания, но думать вы должны как все.
In Germany you must do what everybody else does, but you may think as you choose.В Германии вы должны вести себя как все, но думать можете как вам угодно.
They're both very good things.Кому что нравится.
I personally prefer freedom of thought.Лично я предпочитаю свободу мысли.
But in England you get neither: you're ground down by convention.Но в Англии вы лишены и того, и другого: вы придавлены грузом условностей.
You can't think as you like and you can't act as you like.Вы не вправе ни думать, ни вести себя, как вам нравится.
That's because it's a democratic nation.А все потому, что у нас демократическая страна.
I expect America's worse."Наверно, в Америке еще хуже.
He leaned back cautiously, for the chair on which he sat had a ricketty leg, and it was disconcerting when a rhetorical flourish was interrupted by a sudden fall to the floor.Он осторожно откинулся на стуле - одна из ножек расшаталась, и было бы жаль, если бы такая пышная тирада закончилась падением на пол.
"I ought to go back to England this year, but if I can scrape together enough to keep body and soul on speaking terms I shall stay another twelve months.- Мне нужно в этом году вернуться в Англию, но, если я смогу наскрести деньжат, чтобы не протянуть ноги, я задержусь здесь еще на год.
But then I shall have to go.А потом уж придется уехать.
And I must leave all this"-he waved his arm round the dirty garret, with its unmade bed, the clothes lying on the floor, a row of empty beer bottles against the wall, piles of unbound, ragged books in every corner-"for some provincial university where I shall try and get a chair of philology.И покинуть все это...- Широким жестом он обвел грязную мансарду с неубранной постелью, разбросанную на полу одежду, шеренгу пустых пивных бутылок у стены, кипы растрепанных книг без переплетов во всех углах.-...Покинуть все это ради какого-нибудь провинциального университета, где я попытаюсь получить кафедру германской филологии.
And I shall play tennis and go to tea-parties." He interrupted himself and gave Philip, very neatly dressed, with a clean collar on and his hair well-brushed, a quizzical look. "And, my God! I shall have to wash."И начну играть в теннис и ходить в гости на чашку чаю.- Прервав свой монолог, он иронически оглядел с ног до головы Филипа -опрятно одетого, с чистым воротничком, с аккуратно зачесанными волосами.- И, боже мой,-закончил он,- мне придется умываться!
Philip reddened, feeling his own spruceness an intolerable reproach; for of late he had begun to pay some attention to his toilet, and he had come out from England with a pretty selection of ties.Филип покраснел: он почувствовал в своем щегольстве какое-то неприличие. С недавних пор он стал уделять внимание своей внешности и вывез из Англии изрядную коллекцию галстуков.
The summer came upon the country like a conqueror.А лето победно вступало в свои права.
Each day was beautiful.Один день был прекраснее другого.
The sky had an arrogant blue which goaded the nerves like a spur.Небо стало таким дерзко синим, что подстегивало, как удар хлыста.
Перейти на страницу:

Похожие книги