'Ah, Mademoiselle, if she only had your figure.'""Ах, мадемуазель, если бы у нее была ваша фигура..."
Philip noticed then that Miss Wilkinson had a robust form and was proud of it.Филип заметил, что мисс Уилкинсон обладает пышными формами и очень этим гордится.
"Men are so stupid in England. They only think of the face.- Мужчины в Англии ужасное дурачье,-продолжала она. - Им важно только лицо.
The French, who are a nation of lovers, know how much more important the figure is."Французы - у них умение любить в крови -отлично знают, насколько важнее фигура.
Philip had never thought of such things before, but he observed now that Miss Wilkinson's ankles were thick and ungainly.Филип прежде никогда не думал о таких вещах, но теперь обратил внимание, что лодыжки у мисс Уилкинсон толстые и некрасивые.
He withdrew his eyes quickly.Он быстро отвел глаза.
"You should go to France.- Вам надо поехать во Францию.
Why don't you go to Paris for a year?Почему бы вам не провести годик в Париже?
You would learn French, and it would-deniaiser you."Вы бы выучили французский язык, и там вас сумели бы d?niaiser[*27].
"What is that?" asked Philip.- Что? - спросил Филип.
She laughed slyly.Она лукаво засмеялась.
"You must look it out in the dictionary.- Загляните в словарь.
Englishmen do not know how to treat women.Англичане не умеют обходиться с женщинами.
They are so shy.Они слишком робеют.
Shyness is ridiculous in a man.Робость в мужчине ужасно комична.
They don't know how to make love.И ухаживать они тоже не умеют.
They can't even tell a woman she is charming without looking foolish."Даже комплимента толком женщине не сделают.
Philip felt himself absurd.Филип чувствовал себя дурак дураком.
Miss Wilkinson evidently expected him to behave very differently; and he would have been delighted to say gallant and witty things, but they never occurred to him; and when they did he was too much afraid of making a fool of himself to say them.Мисс Уилкинсон явно ждала, что он станет вести себя по-другому; он и сам был бы рад сказать что-нибудь приятное и остроумное, но ему ничего не приходило в голову, а если и приходило, он так боялся показаться смешным, что не решался открыть рот.
"Oh, I love Paris," sighed Miss Wilkinson. "But I had to go to Berlin.- Люблю Париж! - вздохнула мисс Уилкинсон -Но - увы! - пришлось переехать в Берлин.
I was with the Foyots till the girls married, and then I could get nothing to do, and I had the chance of this post in Berlin. They're relations of Madame Foyot, and I accepted.Я жила у Фойо, пока девочки не вышли замуж, а потом не могла найти другого места; тут подвернулась служба в Берлине, у родственников мадам Фойо, вот я и согласилась.
I had a tiny apartment in the Rue Breda, on the cinquieme: it wasn't at all respectable. You know about the Rue Breda-ces dames, you know."В Париже у меня была маленькая квартирка на улице Бреда? на пятом этаже; нельзя сказать, что это приличный район,- знаете, там живут ces dames[*28].
Перейти на страницу:

Похожие книги