It was from him.Оно было от "него".
He told her that he had adored her for months, and that he waited about the stairs for her to pass.Он писал, что влюблен в нее уже давно и нарочно поджидает ее на лестнице.
Oh, it was a charming letter!Ах, какое это было очаровательное письмо!
Of course she did not reply, but what woman could help being flattered?Разумеется, она не ответила, но какая женщина не была бы польщена?
And next day there was another letter!А на следующий день пришло новое письмо.
It was wonderful, passionate, and touching.Изумительное, полное страсти, трогательное.
When next she met him on the stairs she did not know which way to look.Когда она снова встретила его на лестнице, она не знала, куда девать глаза.
And every day the letters came, and now he begged her to see him.Письма приходили каждый день - теперь он просил свидания.
He said he would come in the evening, vers neuf heures, and she did not know what to do.Он писал, что придет vers neuf heures[*31], и она не знала, что делать.
Of course it was impossible, and he might ring and ring, but she would never open the door; and then while she was waiting for the tinkling of the bell, all nerves, suddenly he stood before her.Разумеется, это было невозможно, пусть он звонит сколько угодно, она ему все равно не откроет; но, когда она в смятении ждала звонка, он вдруг очутился перед нею.
She had forgotten to shut the door when she came in.Она позабыла запереть за собой дверь.
"C'etait une fatalite."- C'etait une fatalit?...[*32]
"And what happened then?" asked Philip.- А что было потом? - спросил Филип.
"That is the end of the story," she replied, with a ripple of laughter.- На этом кончается мой рассказ,- ответила она, заливаясь смехом.
Philip was silent for a moment.Филип помолчал.
His heart beat quickly, and strange emotions seemed to be hustling one another in his heart.Сердце его стучало, в груди теснились незнакомые раньше чувства.
He saw the dark staircase and the chance meetings, and he admired the boldness of the letters-oh, he would never have dared to do that-and then the silent, almost mysterious entrance.Он представил себе эти случайные встречи на темной лестнице, восхищался смелостью писем -нет, он никогда бы на это не решился,- а потом увидел безмолвное, загадочное появление незнакомца.
It seemed to him the very soul of romance.Вот это настоящая романтика!
"What was he like?"- Какой у него был вид?
"Oh, he was handsome.- Он был красив.
Charmant garcon."Charmant gar?on[*33].
"Do you know him still?"- Вы с ним все еще поддерживаете знакомство?
Philip felt a slight feeling of irritation as he asked this.Задавая вопрос, Филип вдруг почувствовал легкое раздражение.
"He treated me abominably.- Он обошелся со мной очень гадко.
Men are always the same.Все мужчины одинаковы.
You're heartless, all of you."Все вы бессердечны, все как один!
Перейти на страницу:

Похожие книги