He had heard already that various rumours were in circulation about Miss Chalice; but it was ridiculous to suppose that Mrs. Otter, living with her mother, was anything but rigidly virtuous.До него доходили сплетни насчет мисс Чэлис; однако смешно было думать, что жившая с матерью миссис Оттер хоть в чем-нибудь погрешила против добродетели.
The woman walking by his side with her malignant lying positively horrified him.Женщина, которая шла с ним рядом и изливала потоки злобной клеветы, вызывала в нем ужас.
"I don't care what they say.- Плевать мне на то, что они обо мне думают.
I shall go on just the same.Я все равно буду учиться.
I know I've got it in me.Я знаю, у меня есть талант.
I feel I'm an artist.Чувствую, что я художник.
I'd sooner kill myself than give it up.Лучше умру, чем брошу живопись.
Oh, I shan't be the first they've all laughed at in the schools and then he's turned out the only genius of the lot.Да я и не первая, над кем смеялись в школе, а потом оказалось, что это и был настоящий гений.
Art's the only thing I care for, I'm willing to give my whole life to it.Искусство - единственное, что мне дорого, и я с радостью отдам ему жизнь.
It's only a question of sticking to it and pegging away."Все дело в упорстве и умении работать.
She found discreditable motives for everyone who would not take her at her own estimate of herself.Она находила низкие побуждения в каждом, кто не разделял ее веры в себя.
She detested Clutton.Она ненавидела Клаттона.
She told Philip that his friend had no talent really; it was just flashy and superficial; he couldn't compose a figure to save his life.Она уверяла Филипа, что приятель его нисколько не талантлив, он просто умеет пускать пыль в глаза, а вот найти правильную композицию не сможет, хоть умри!
And Lawson:А что касается Лоусона...
"Little beast, with his red hair and his freckles.- Рыжий веснушчатый гаденыш!
He's so afraid of Foinet that he won't let him see his work.Он так дрожит перед Фуане, что боится показать ему свои вещи.
After all, I don't funk it, do I?А я вот не прячусь в кусты, правда?
I don't care what Foinet says to me, I know I'm a real artist."Плевать мне на то, что говорит Фуане, я-то знаю: у меня настоящий талант.
They reached the street in which she lived, and with a sigh of relief Philip left her.Они дошли до улицы, на которой она жила, и Филип, расставшись с ней, вздохнул с облегчением.
XLIVГЛАВА 44
But notwithstanding when Miss Price on the following Sunday offered to take him to the Louvre Philip accepted.И несмотря на это, когда в следующее воскресенье мисс Прайс предложила Филипу сводить его в Лувр, он согласился.
She showed him Mona Lisa.Она подвела его к "Моне Лизе".
Перейти на страницу:

Похожие книги