| "Aren't you going to bed?" she asked. | - Разве ты не собираешься лечь? - спросила она. |
| "Not yet, I'm not a bit sleepy. | - Пока нет. Сна ни в одном глазу. |
| Lawson was in great form. | Лоусон был великолепен. |
| He talked sixteen to the dozen from the moment I got there till the moment I left." | С самого моего прихода и до конца вечера он слова никому не дал сказать. |
| "What did you talk about?" | - О чем же вы говорили? |
| "Heaven knows! | - А бог его знает о чем! |
| Of every subject under the sun. | Обо всем на свете. |
| You should have seen us all shouting at the tops of our voices and nobody listening." | Поглядела бы ты, как мы кричали наперебой во все горло и никто друг друга не слушал. |
| Philip laughed with pleasure at the recollection, and Mildred laughed too. | Филип рассмеялся от удовольствия при одном воспоминании, и Милдред тоже рассмеялась. |
| She was pretty sure he had drunk more than was good for him. | Она была уверена, что он выпил больше, чем следует. |
| That was exactly what she had expected. | На это она как раз и рассчитывала. |
| She knew men. | Уж она-то знала мужчин. |
| "Can I sit down?" she said. | - Можно мне сесть? - спросила она. |
| Before he could answer she settled herself on his knees. | Не успел он ответить, как она уже сидела у него на коленях. |
| "If you're not going to bed you'd better go and put on a dressing-gown." | - Если ты не собираешься ложиться, тебе лучше накинуть халат,- заметил он. |
| "Oh, I'm all right as I am." Then putting her arms round his neck, she placed her face against his and said: "Why are you so horrid to me, Phil?" | - Ничего, мне приятно и так.- Обняв его за шею и прижавшись щекой к его щеке, она спросила: -Отчего ты со мной такой нехороший? |
| He tried to get up, but she would not let him. | Он попытался встать, но она его не пустила. |
| "I do love you, Philip," she said. | - Я люблю тебя, Филип. |
| "Don't talk damned rot." | - Не болтай чепухи. |
| "It isn't, it's true. | - Это не чепуха, это правда. |
| I can't live without you. | Я без тебя жить не могу. |
| I want you." | Я хочу тебя. |
| He released himself from her arms. | Он освободился от ее объятий. |
| "Please get up. | - Пожалуйста, отойди. |
| You're making a fool of yourself and you're making me feel a perfect idiot." | Не валяй дурака и не ставь меня в идиотское положение. |
| "I love you, Philip. | - Я люблю тебя, Филип. |
| I want to make up for all the harm I did you. | Я тебе сделала много плохого, дай мне это загладить. |
| I can't go on like this, it's not in human nature." | Так больше продолжаться не может, это противно человеческой натуре. |