Athelny told Philip that he could easily get him something to do in the large firm of linendrapers in which himself worked.Ательни сказал Филипу, что без труда устроит его в большой мануфактурный магазин, где работает сам.
Several of the assistants had gone to the war, and Lynn and Sedley with patriotic zeal had promised to keep their places open for them.Несколько служащих отправились на войну, и фирма "Линн и Седли" с патриотическим рвением обещала сохранить за ними их места.
They put the work of the heroes on those who remained, and since they did not increase the wages of these were able at once to exhibit public spirit and effect an economy; but the war continued and trade was less depressed; the holidays were coming, when numbers of the staff went away for a fortnight at a time: they were bound to engage more assistants.Герои уехали, администрация переложила их обязанности на плечи тех, кто остался; поскольку жалованья им не прибавили, фирма в одно и то же время проявила гражданскую сознательность и умножила свои барыши. Но война затягивалась, торговля опять шла бойко; приближался сезон отпусков (служащие фирмы ежегодно пользовались двухнедельным отпуском), и администрации придется нанять несколько новичков.
Philip's experience had made him doubtful whether even then they would engage him; but Athelny, representing himself as a person of consequence in the firm, insisted that the manager could refuse him nothing.После всех своих неудач Филип сомневался, дадут ли ему работу даже и в этом случае, но Ательни уверял, что он достаточно влиятельный в фирме человек и управляющий ни в чем ему не отказывает.
Philip, with his training in Paris, would be very useful; it was only a matter of waiting a little and he was bound to get a well-paid job to design costumes and draw posters.Филип со своей парижской выучкой будет очень полезен; нужно только выждать - он получит хорошо оплачиваемое место художника и будет рисовать модели костюмов и рекламные плакаты.
Philip made a poster for the summer sale and Athelny took it away.Филип набросал рекламный плакат к летней распродаже, и Ательни отнес его в магазин.
Two days later he brought it back, saying that the manager admired it very much and regretted with all his heart that there was no vacancy just then in that department.Через два дня он принес плакат обратно; управляющему он будто бы очень понравился, но, к сожалению, в нужном отделе пока нет вакансий.
Philip asked whether there was nothing else he could do.Филип спросил, не найдется ли для него какой-нибудь другой работы.
"I'm afraid not."- Увы, сейчас ничего нет.
"Are you quite sure?"- Совсем ничего?
"Well, the fact is they're advertising for a shop-walker tomorrow," said Athelny, looking at him doubtfully through his glasses.- Видите ли,- сказал Ательни, с сомнением поглядывая на него через очки,- завтра дают объявление, что магазину требуется дежурный администратор.
"D'you think I stand any chance of getting it?"- Как вы думаете, у меня есть какая-нибудь надежда получить это место?
Athelny was a little confused; he had led Philip to expect something much more splendid; on the other hand he was too poor to go on providing him indefinitely with board and lodging.Ательни немного смутился: после всего, что он наговорил Филипу, тот, вероятно, рассчитывал на более завидную должность; с другой стороны, Ательни был слишком беден, чтобы без конца его содержать.
"You might take it while you wait for something better.- Что же,- сказал он,- можно согласиться и на это в ожидании чего-нибудь лучшего.
Перейти на страницу:

Похожие книги