Пріятели провели вечеръ вдвоемъ, покуривая трубки и попивая виски съ водой. Крѣпкій спиртъ и табакъ разшевелили воображеніе молодыхъ людей и они стали говорить о женщинахъ. Мѣсяцъ тому назадъ, Франкъ, въ минуту откровенности, сообщилъ пріятелю о своей помолвкѣ съ Люси. О Лиззи Эсгасъ онъ упоминалъ, какъ о кузинѣ, интересами которой очень дорожилъ. Помолвка Лиззи съ лордомъ Фаунъ была извѣстна всему Лондону, поэтому немудрено, что и Артуръ Геріотъ о ней слышалъ. Кое-какіе смутные слухи о томъ, что обрученные не совсѣмъ между собой ладятъ, также долетѣли до него, но онъ, конечно, ни за что бы не заговорилъ объ этомъ, если-бы Франкъ первый не завелъ рѣчи.
-- Какъ странно видѣть двухъ женщинъ, живущихъ одиноко въ такомъ огромномъ замкѣ, какъ Портрэ, замѣтилъ Франкъ!
-- Это странно потому, что немного женщинъ, у которыхъ нѣтъ ни мужа, ни отца, но которыя имѣютъ достаточно средствъ для того, чтобы жить въ большихъ домахъ, отвѣчалъ Артуръ.
-- А я нахожу, возразилъ Франкъ,-- что женщинамъ плохо жить въ одиночествѣ. Въ домѣ, гдѣ нѣтъ мужчины хозяина, всегда чувствуется что-то горькое или скорѣе грустное, меланхолическое. А гдѣ заведется мужчина, тамъ ужь увидишь во главѣ хозяйства старую дѣвушку или вдову. Вѣроятно, индѣйскій обычай сжигать вдовъ основанъ на сознаніи невозможности женщинѣ жить одной. Женщина не создана для одиночества. Для нея это мука, хуже муки Прометея. Женщина должна выходить замужъ -- разъ, два, три -- если это необходимо.
-- Не можетъ-же женщина выдти замужъ, если не найдется мужчины, который ее возьметъ, замѣтилъ Артуръ.
Франкъ снова набилъ себѣ трубку и продолжалъ читать лекцію.
-- Выводъ, что число женщинъ превышаетъ у насъ число мужчинъ, говорилъ онъ,-- невѣренъ. Я разумѣю, конечно, мужчинъ и женщинъ нашего круга; неравномѣрность эта такъ ничтожна въ сравненіи съ цифрой народонаселенія, что равняется почти нулю. Статистическихъ-же данныхъ, откуда мы могли-бы почерпнуть свѣденія, существуетъ-ли такая неравномѣрность въ тѣхъ классахъ, гдѣ мужчины не умираютъ рано вслѣдствіе изнуренія отъ работъ, у насъ нѣтъ.
-- Тамъ женщинъ родится болѣе, чѣмъ мужчинъ, коротко произнесъ Артуръ.
-- Это для меня новость, возразилъ Франкъ.-- А такъ какъ я принадлежу къ числу законодателей государства, я готовъ доказать, что всѣ статистики врутъ. На нашей обязанности лежитъ внушать мужчинамъ о необходимости брака. Но къ сожалѣнію, законъ въ этомъ случаѣ безсиленъ.
-- И слава Богу, вставилъ Артуръ.
-- Мода тутъ также ничего не подѣлаетъ.
-- Мода, напротивъ, указываетъ другой путь, сказалъ Геріотъ.
-- И такъ, тутъ нужно дѣйствовать на воспитаніе и на совѣсть. Возьмемъ нѣсколько сороколѣтнихъ мужчинъ нашего класса. Спрашиваю -- кто, по твоему мнѣнію, счастливѣе, женатые люди или холостяки? Я требую разрѣшенія этого вопроса. Понимаешь?
-- Я полагаю, что женатые счастливѣе, замѣтилъ Артуръ.-- Но ты что-то виляешь хвостомъ, какъ лисица, которая боится потерять его, заключилъ онъ.
-- Не обращай вниманія на мой хвостъ, сказалъ Франкъ.-- Если нравственная жизнь и сильныя привязанности ведутъ къ счастію -- пусть люди женятся.
-- А по моему мнѣнію, малыя средства и неоплаченные долги ведутъ къ нищетѣ, возразилъ Артуръ.
-- Я еще ни разу въ жизни не встрѣтилъ человѣка, правдиваго, который-бы не согласился со мной, что въ большинствѣ случаевъ женатые мужчины счастливѣе холостяковъ. Что касается женщинъ, то тутъ и основанія нѣтъ опровергать такой аргументъ. И со всѣмъ тѣмъ, мужчины все-таки не женятся!
-- Они не могутъ женится!
-- То есть ты предполагаешь, что имъ нечего будетъ ѣсть?
-- Для нихъ-то однихъ довольно, но они боятся, что имъ не добыть достаточно пропитанія для жены и дѣтей.
-- А отчего земледѣлецъ, получающій 12 шиллинговъ въ недѣлю, не ощущаетъ этого страха. Онъ женится и бываетъ сытъ съ семьей. Нѣтъ, тутъ кроется другая причина. Человѣкъ не понимаетъ или скорѣе не видитъ, гдѣ находится источникъ истиннаго счастія; онъ не въ состояніи примириться съ холодной бараниной за столомъ и съ тремя чистыми рубашками въ недѣлю,-- не потому, чтобы онъ не любилъ баранины и недовольствовался тремя рубашками, а потому, что свѣтъ находитъ такой образъ жизни мѣщанскимъ. Вотъ причина, почему и ты не женишься, Геріотъ, заключилъ свою рѣчь Франкъ.
-- Обо мнѣ и толковать нечего, возразилъ Геріотъ.-- Я въ такомъ положеніи, что для меня всякая молодая женщина, къ какому-бы классу она ни принадлежала, составляетъ запрещенный плодъ. Выбрать себѣ женщину для того только, чтобы сдѣлаться ея другомъ, я не смѣю, потому что тотчасъ-же влюблюсь въ нее по уши. А влюбиться мнѣ невозможно, потому что мнѣ не хотѣлось-бы уморить мою жену и дѣтей съ голоду. Словомъ, я смотрю на свое положеніе, какъ на вынужденное монашество, а себя считаю монахомъ, подверженнымъ жесточайшему искусу; я часто жалѣю, зачѣмъ меня не отдали въ подмастерья къ какому-нибудь шляпнику.
-- Почему именно къ шляпнику? спросилъ Франкъ.