Со времени описаннаго разговора матери съ сыномъ прошло уже два года и они пронесли много перемѣнъ. За это время Люси свыклась съ семействомъ Фаунъ, и члены этого семейства привыкли въ ней. Младшей дочери леди Фаунъ еще не было пятнадцати лѣтъ и можно было надѣяться, что Люся долго придется имѣть дѣло съ леди Фаунъ и ея ближайшими родными. Старшая дочь леди Фаунъ была десять или двѣнадцать лѣтъ замужемъ за м-ромъ Гиттевеемъ, и имѣла свое семейство, и всѣ Фауны рѣшали, что Люсц должна перейти къ дѣтямъ м-съ Гиттевей. Леди Фаунъ умѣла цѣнить сокровище, которое она нашла въ Люси и старалась сдѣлать ей жизнь въ своемъ домѣ какъ можно болѣе пріятной. Но леди Фаунъ была убѣждена, что гувернанткѣ не слѣдуетъ рано выходить замужъ. Если гувернантка станетъ влюбляться, она, по мнѣнію достопочтенной леди, не будетъ въ состояніи исполнять принятыя ею на себя обязанности. Нѣтъ сомнѣнія, лучше не имѣть надобности идти въ гувернантки, лучше быть барышней, которой не зачѣмъ заработывать себѣ хлѣбъ и которая свободна избрать себѣ мужа и влюбляться сколько ей угодно; гораздо лучше родиться обладательницей 10,000 фунтовъ годового дохода, чѣмъ мечтать о такомъ заработкѣ, чтобы было возможно сберечь 500 фунтовъ и т. д. Такъ разсуждала объ этомъ предметѣ леди Фаунъ, на здравый смыслъ которой же могли дѣйствовать нмкакія пылкія чувства. Она всегда говорила, что гувернантка, исполняющая свои обязанности и знающая свое дѣло, заслуживаетъ полнаго уваженія. Она была очень расположена къ Люси Моррисъ и обращалась съ нею очень ласково, но ей не нравилось, что Френкъ Грейстокъ посѣщаетъ ея домъ. Она намекнула объ этомъ Люси Моррисъ, и та, краснѣя до ушей, сказала, что она сама не желаетъ допустить, чтобы ея собственные знакомые посѣщали ее въ домѣ леди Фаунъ, не получивъ приглашенія отъ самой леди, но что ея дружескія связи касаются только ея самой.
-- Дорогая миссъ Моррисъ, сказала леди Фаунъ,-- мы вполнѣ понимаемъ другъ друга, я мнѣ нечего прибавлять, что вы, какъ дѣвушка вполнѣ прекрасная, исполните свой долгъ.
Леди Фаунъ весь годъ жила въ Ричмондѣ въ старомодномъ домѣ, съ старомоднымъ садомъ, носившемъ имя Фаун-Кортъ. Послѣ приведеннаго разговора ея съ Люси Моррисъ, Франкъ Грейстокъ нѣсколько мѣсяцевъ не заѣзжалъ въ Фаун-Кортъ: надо полагать, что ея сіятельство дала ему понять, какъ ей непріятны его посѣщенія. Но леди Эстасъ,-- всегда на парѣ маленькихъ, хорошенькихъ сѣрыхъ пони,-- иногда пріѣзжала въ Ричмондъ повидаться съ своимъ дорогимъ старымъ другомъ Люси, и противъ ея визитовъ леди Фаунъ не дѣлала возраженій. Леди Фаунъ сказала своимъ дочерямъ, что она не считаетъ визиты леди Эстасъ неприличными или вредными. Ей даже отчасти нравилась молодая вдовушка. Но за-то она отъ всей души ненавидѣла леди Линлитгау, какъ только старуха можетъ ненавидѣть старуху-же. Леди Фаунъ ничего не слышала объ исторіи съ брилліантами.