-- Но вѣдь это самая хитрая лиса въ цѣломъ Лондонѣ.
-- О, Клара! воскликнула мать.
-- И притомъ это такая лгунья! продолжала м-съ Гиттевей.
Но лицу леди Фаунъ пробѣжало выраженіе страданія, потому-что леди Фаунъ слѣпо вѣрила въ каждое слово дочери. Но она рѣшилась защищать дѣло сына до послѣдней крайности.
-- Слово
-- Мама, разстройте эту свадьбу.
-- Какимъ же образомъ я могу ее разстроить,-- даже если-бы я этого хотѣла?
-- Но вѣдь вы совсѣмъ не знаете эту госпожу?
-- Напротивъ, знаю. Она нѣсколько разъ была у насъ въ Фаун-Кортѣ. Она дружна съ Люся.
-- Если она дѣйствительно дружна съ Люси Моррисъ, мама, то я Люси Моррисъ не пущу на порогъ моего дома.
-- Но что-жъ она такое сдѣлала? Я никогда не слыхала, чтобы ее осуждали за дурное поведеніе. Не понимаю, что такое ты хочешь сказать. Принимаютъ ее всюду. Любовниковъ у нея, кажется, нѣтъ. Фредерикъ ни за что не рѣшился-бы предложить свою руку молодой женщинѣ съ дурной репутаціей.
-- Фредерикъ, какъ и всѣ мужчины, ничего не видитъ, что у него дѣлается подъ носомъ. При томъ онъ увлекся ея состояніемъ; -- но вѣдь она можетъ имъ пользоваться только пожизненно.
-- Нѣтъ, мнѣ кажется, Клара, что, оно отдано ей въ потомственное владѣніе, робко замѣтила мать.
-- Да, вѣроятно, это она сама разсказываетъ. Но я вамъ сказала уже, что она первая лгунья въ Лондонѣ. Разузнайте-ка хорошенько исторію объ ея драгоцѣнностяхъ, купленныхъ передъ свадьбой съ сэромъ Флоріаномъ, и о томъ, сколько ему, бѣдному пришлось заплатить за нихъ. Нѣтъ, лучше я сама все разузнаю. А если вамъ нужно навести другія справки, обратитесь къ ея теткѣ, леди Линлитгау.
-- Другъ мой, возразила мать;-- но кто-жъ изъ насъ не знаетъ что леди Ливлитгау въ ссорѣ съ нею.
-- А я вамъ повторяю, что она даже и теперь по уши въ долгахъ. Но, погодите! я не оставлю этого дѣла, и если мои предположенія окажутся справедливыми, я безъ церемоніи передамъ все Фредерику. Орландъ у меня откроетъ все, что нужно (супруга м-съ Гиттевей звали Орландомъ). М-ръ Кампердаунъ, по всему вѣроятію, знаетъ эту исторію вдоль и поперегъ. Скажу вамъ одно, мама,-- все, что мнѣ извѣстно на счетъ репутаціи леди Эстасъ, достаточно убѣждаетъ меня въ томъ, что Фредеривъ сильно раскается въ своей женитьбѣ.
-- Что-жъ намъ теперь дѣлать? вскричала леди Фаунъ.
-- Разстроить свадьбу, и больше ничего, повторила м-съ Гиттевей.
Рѣзкая, энергическая рѣчь дочери произвела убійственное впечатлѣніе на бѣдную леди Фаунъ, которая, какъ мы сказали выше, слѣпо вѣрила въ каждое слово м-съ Гиттевей, зная, что дочь вращается въ свѣтѣ и ежедневно слышитъ новости, никогда недостигавшія до Фаун-Корта.
"Однакожъ, сынъ мой выѣзжаетъ не менѣе дочери, думала бѣдная мать; если леди Эстасъ дѣйствительно такого рода женщина, какой ее изобразила Клара, то почему же лордъ Фаунъ не слыхалъ ничего подобнаго? При томъ я дала уже свое согласіе на бракъ и обѣщала сегодня-же сдѣлать визитъ невѣстѣ."
-- Неужели ты никогда къ ней не поѣдешь? спросила леди Фаунъ.
-- Какъ! къ леди Эстасъ -- конечно нѣтъ. Если Фредерикъ на ней женится, по неволѣ придется познакомиться, но тогда уже другое дѣло,-- придется изъ худшаго выбирать лучшее. Я убѣждена, что не пройдетъ двухъ лѣтъ послѣ свадьбы и они разойдутся непремѣнно.
-- Ахъ, Боже мой, какіе ужасы! воскликнула. Августа.
Послѣ продолжительнаго раздумья леди Фаунъ рѣшила, что, не смотря на дурные слухи о невѣстѣ ея сына, она должна сдержать свое слово и сдѣлать ей обѣщанный визитъ. Лордъ Фаунъ заранѣе послалъ человѣка въ Моунт-Стритъ Съ извѣстіемъ о томъ, какая честь ожидаетъ леди Эстасъ. По правдѣ сказать, леди Фаунъ чрезвычайно хотѣлось лично посмотрѣть на обстановку, окружавшую женщину, которая намѣревалась, какъ видно, нанести ей страшный ударъ разрушеніемъ счастія ея единственнаго сына. "Кто знаетъ, думала старуха, быть можетъ многое мнѣ объяснится, когда я посмотрю на нее въ ея собственной гостиной; во всякомъ случаѣ я съѣзжу къ ней". Но подъ вліяніемъ словъ старшей дочери, она приказала Августѣ остаться у сестры и не взяла ее съ собою въ леди Эстасъ. Если предстоялъ позоръ, то зачѣмъ же подвергать ему и Августу? Бѣдная Августа! А она собиралась съ такимъ восторгомъ обнять свою будущую сестру -- ей было все равно, что за минуту передъ тѣхъ эту же самую леди называли фальшивой, мотовкой, коварной лисой. Но состоя на положеніи дѣвочки, она обязана была повиноваться, и не смотря на свои 30 лѣтъ, повиновалась.