Дети придвинули валун к гумну. Такие камни тянули буйволы во время размалывания риса или пшеницы. Он был очень тяжелым. Детям потребовались все силы, чтобы передвинуть его. Они наклонились и сантиметр за сантиметром стали толкать его вперед. Несмотря на то, что они толкали медленно, он все-таки катился вперед.

Несколько детей увидели, как они толкают камень, и позавидовали. Брат с сестрой тут же насторожились, боясь, что у них отберут валун. Цинтун и Куйхуа наконец-то прикатили его к гумну. К тому моменту глаза детей уже болели от пота, и они время от времени не видели ничего перед собой. Брат с сестрой сели на камень.

На сцене уже появились какие-то люди. Выступление вот-вот должно было начаться.

Сначала Цинтун один стоял на камне, а потом и Куйхуа вытащил наверх. Вот это да! Они смогли увидеть сцену! Сердца ребят долгое время были наполнены радостью. Куйхуа обернулась и увидела немало детей, которые слонялись за спинами людей. Она переживала за них. Цинтун одернул сестру и показал ей, чтобы она смотрела на сцену: у кулис стоял мужчина с мартышкой и готовился выступать.

Куйхуа вплотную стояла к брату. Она широко открыла глаза и смотрела на сцену, освещаемую светом ламп. Парни с гонгами и барабанами внезапно заиграли. Шум толпы тут же превратился в тишину.

Мужчина с обезьяной помахал зрителям рукой и с радостной улыбкой вышел на сцену. Когда обезьяна увидела столько людей, то сначала немного испугалась, но, подумав, что это обычное дело, тут же стала озорной и начала прыгать и скакать. Она то спрыгивала на землю, то запрыгивала на плечо своему хозяину. У нее были выпуклые, большие, красивые глаза, которыми она все время моргала.

Под руководством своего хозяина эта обезьянка со стройным телом и ловкими движениями начала серию забавных выступлений, которые до колик рассмешили зрителей.

С дерева вновь свалился ребенок. В этот раз он свалился не из-за сломавшейся ветки, а от смеха.

Люди расхохотались. Но они смеялись не над обезьянкой, а над ребенком, который корчился от боли и потирал свои ягодицы.

Тут Цинтун почувствовал, что кто-то стучит по его ноге. Он обернулся и увидел мальчика, который был выше него и отличался крепким телосложением. В руках этого мальчика была палка. Мальчик злобным взглядом пристально смотрел на Цинтуна. Позади него стояли еще несколько парней со злым выражением лица.

Куйхуа немного испугалась и схватила брата за руку.

– Ты знаешь, чей это камень? – спросил тот мальчик.

Цинтун покачал головой.

– Если ты не знаешь, то почему ты на нем стоишь?

«Мы еле-еле вытащили этот камень из травы», – объяснил Цинтун.

Толпа ничего не поняла.

– Ого, так он еще немой! – высмеял тот мальчик Цинтуна.

– Спускайся, спускайся!

– Это мы притащили камень, – высказалась Куйхуа.

– То, что вы его притащили, ничего не значит! – мальчик высокомерно окинул взглядом Куйхуа.

– Откуда они? – спросил мальчик, который стоял позади.

– Мы из деревни Дамайди, – ответила Куйхуа.

– Ну и идите в свою деревню Дамайди перетаскивать камни, а этот – из Даосянду!

Цинтун решил больше не обращать на них внимания. Он потянул за плечо Куйхуа и повернулся к сцене. Обезьяна еще выступала. В этот момент она уже была одета в небольшую соломенную шляпу и нес ла небольшую мотыгу. Обезьяна была похожа на старичка, который идет на работу. Зрители рассмеялись. Цинтун и Куйхуа тоже рассмеялись и на некоторое время забыли о ребятах с недобрыми намерениями, которые стояли позади.

Брат с сестрой смотрели на сцену, и вдруг Цинтуна ударили палкой по лодыжке. Он тут же почувствовал сильную боль. Цинтун обернулся и увидел того мальчика с палкой.

– Ну что? Хочешь драться? – с нахальным видом спросил тот мальчик.

Цинтун всего лишь хотел занять хорошее место и дать возможность своей сестре посмотреть цирковое выступление. Несмотря на то, что Цинтуну было так больно, что он покрылся холодным потом, все же он стиснул зубы и не ринулся драться с этим мальчиком.

– Брат, что с тобой? – спросила Куйхуа.

Цинтун отрицательно покачал головой и заставил Куйхуа повернуть голову и смотреть выступление.

Та толпа мальчиков не ушла. Каждый из них показал всем своим видом, что хочет занять камень.

Цинтун искал в толпе детей из деревни Дамайди. Он думал о том, что они смогут подойти и помочь ему. Но дети из деревни Дамайди убежали в неизвестном направлении. Цинтун увидел только Гаюя. Он не позвал его. Он не хотел просить Гаюя помогать ему и Куйхуа. К тому же Гаюй вряд ли захотел бы помочь.

Цинтун заставил сестру отвернуться и смотреть цирковое выступление, а сам противостоял толпе детей.

Толпа людей вновь разразилась хохотом. Представление явно было очень интересным. Смех зрителей рассердил ту толпу мальчиков, которые не могли посмотреть цирковое выступление. Они больше не хотели терять ни минуты и намеревались сейчас же занять камень.

– Ты будешь спускаться?! – громко крикнул Цинтуну мальчик, державший палку. Этот мальчик замахнулся палкой на Цинтуна.

Цинтун смело смотрел на мальчика с палкой.

– Стаскивайте их! – приказал мальчик, указывая палкой на Цинтуна, стоящего позади своих товарищей.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже